No compres más

This is a translation into English.
original en castellano, más abajo

Paula saw with envy how Jose and Luna involved their families. A few vests came from Peru with some open seams, and in addition to many “official” volunteers, Luna’s mother also sewed some of these vests. Her brother lent them his van several times, Jose’s mother the mother of Jose was signing up to everything, and his brothers also turned up round there.

Paula’s parents never turned up there. Paula wanted her family to collaborate even if only buying coffee, but no one drank coffee at home and there were only a few packets of instant coffee for the visits, and even these gradually turned from scarce into non-existent.

What did enter her house was chocolate. When Paula took some chocolate home from the shop / garage, her mother said: ” This chocolate is most expensive, you do not realize? Do not buy any more.”

————–
castellano

Paula veía con envidia cómo Jose y Luna involucraron a sus familias. Llegaron unos chalecos de Perú algo descosidos, y además de muchas voluntarias “oficiales, la madre de Luna también cosió parte de esos chalecos. Su hermano prestó varias veces su furgoneta, la madre de Jose se apuntaba a todo, y sus hermanos también pasaron por ahí.

Los padres de Paula no pasaron nunca por allí. Paula quería que su familia colaborara aunque fuera comprando café, pero en su casa nadie bebía café y solo había unos sobres de instantáneo para las visitas, que de escasas se iban convirtiendo en inexistentes.

Lo que sí entraba en su casa era chocolate.

Cuando Paula llevó chocolate de la tienda/garaje, su madre dijo: “Este chocolate es carísimo, no te das cuenta? No compres más.”