en castellano más abajo
Paula had not got involved in the shop yet. She had just finished her course at university, gone on a short trip to London, and now she was busy looking for a job. After so many people telling her to consider looking for a job just another job, she spent most of her day writing covering letters and sending them with a copy of her CV.
She continued to go to the parish for weekly religious meetings, though. People shared what they wanted about their lives. Since fair trade was now an important part of Ara’s life, a long time was dedicated to the subject.
There was no shop yet, though. Ara explained that they were in the process of producing some vouchers, that they intended to sell. With that money they would start setting up the shop and buying the first batch of produce. People could then redeem their vouchers, paying with them for things in the shop as if it was money. But for now all they had was the pieces of paper and a lot of scaffolding.
Paula promised Ara she would ask money at home to buy some of those vouchers.
“We are going to be cleaning the car park in the basement of the parish tomorrow, would you come?”
“Look, I need to find a job. I feel bad just going out all the time and not working. My parents don’t say anything, but I feel the pressure.”
Paula no se involucró en la tienda aún. Ella acababa de terminar su curso en la universidad, de hacer un viaje corto a Londres, y ahora estaba ocupada buscando trabajo. Después de tantas personas diciéndole que considerase que buscar un trabajo era simplemente otro trabajo, pasó la mayor parte del día escribiendo cartas adjuntas y enviándolas con una copia de su CV.
Ella siguió yendo a la parroquia para reuniones religiosas semanales, sin embargo. La gente compartía lo que querían sobre sus vidas. Como el comercio justo era ahora una parte importante de la vida de Ara, mucho tiempo fue dedicado al tema.
No había ninguna tienda aún, sin embargo. Ara explicó que estaban en proceso de producir unos vales, que tenían la intención de vender. Con aquel dinero ellos comenzarían a establecer la tienda y comprar la primera entrega de productos. La gente podría canjear sus bonos entonces, pagando por ellos cosas en la tienda como si esto era el dinero. Pero por el momento todo lo que tenían era pedazos de papel y muchos andamios.
Paula prometió Ara ella pediría dinero en casa para comprar alguno de aquellos vales.
“¿Vamos a limpiar el parking en el sótano de la parroquia mañana, ¿vienes?”
“Mira, tengo que encontrar un trabajo. Me siento mal sólo saliendo todo el tiempo y no trabajando. Mis padres no dicen nada, pero siento la presión.”