Coffee delivery

castellano robotizado, más abajo

The van had been in the service of a nuns convent for long enough for a good van. Then, in their words, it got too knackered. But in the priest’s opinion, it had not got knackered enough and he decided to put it to use for the fair trade shop and importer.
In a few months, the shop had become the biggest importer of fair trade stuff in the whole country, and it was still run by volunteers. At least two of them, though, were full time volunteers. All thanks to the local high unemployment rate, especially among under 30s.

When Paula arrived to the shop, ready to see how the coffee was delivered to the biggest chain of supermarkets in that part of the country, Jose was de-attaching some sits from the shop van, preparing it for the trip.
“Hi! Are we late?”
“It is not my fault! Whoever have used this van over the weekend for their personal use, should have taken the seats back out. I expected the van to be empty, ready for the delivery.”
The screws proved to have been fastened tight and it was a tough job to remove them. When they were finally out, they left the seats inside the car park/turned shop. Then it was time to load the coffee packs, three kilos at a time.
Paula was always amazed at José’s ability to place boxes as if they were bricks, each on top of two or more, making the pile so robust. So she went to to the pile on the pallet and passed one box after the other to Jose, so he would place them in the van in the way he knew. When they finished – half a tone of coffee – they got in the van and left.
“One day, we will be able to afford one of those machines that can lift a tone, won’t we, Jose?”; more than a question it was a statement. Jose remained silent. “That way we won’t need to unload containers nor load vans by hand.”
Jose kept his silence for a few moments, and then, as if out of the blue, he responded:
“For some people who make the decisions, something like that would not be a priority.”
Paula could not see the logic of not wanting to make the work of the volunteers easier although she understood that it wouldn’t be a priority to ease tasks that ultimately did not cost any money (after all they were all volunteers) but her mind was in another question already.
“Where are we going?”
“To the centre of the mountains.”, said Jose, not in a mysterious way at all. “The point from where the distance to the three main cities is the same. We are driving a few tens of kilometres, just so the headquarters of storage can process our coffee so it can be then sold in the supermarket next to us.”
Paula understood the irony and smiled.
“We shouldn’t laugh to loud. Some fair trade organisations do that too, and even worse. There is one that receives the goods in the port, by ship, then it transports them to some city in the interior thousands of kilometres away, and sends back some of those goods back to shops in the north.”
“How silly.”
Paula had been in a few industrial estates while looking for a job. The warehouse reminded her of one of them, only it was on its own, in the middle of a valley between mountains, as Jose had said, but the building was like any industrial compound.

Huge lorries were parked, apparently waiting. The shop van, big as it looked when parked outside the shop, seemed tiny next to the big trailers. Men were scattered around, standing in groups talking, or sitting alone. Jose look
ed at his watch.
“Are we late?”
“No, we are actually a bit early.”
“That’s great, we were not delayed after all.”
“I have to go to reception, it won’t be long, you can stay here if you want.”
“Yes, I will, if you don’t mind.”
So many idle people and not a woman in sight was a bit intimidating for Paula.
Jose got off the van and went to the reception desk, which seemed to consist of a window facing the area where the vehicles were parked. He came back with some paperwork and got on the driver seat again. He did not look happy.
“We now have to wait. About half an hour, they say.”
“Can we unload in the meantime?”
“No. Half an hour is before we can even put the van in the loading tray.”
“But you had booked a slot now, right?”
“Yes. But they schedule it to make sure ‘they’ will not have to wait for any one, even if a lorry is delayed, or breaks down and can’t even turn up. So if they all turn up, we all have to wait.”
“OK.”
“It has happened that we had to come back another day.”
“What?”
“The workers have their working hours too. At some point, they stop taking more.”
“And if some one is sent away, it’s the smallest?”
“Look how many lorries, and how huge they are. Do you think we are a priority?”
“Blimey. We have half a tonne, right?”
“Uh-hu.”
“So they may have … lots of tonnes. Of food. Each.”
“Yeah.”
“And among those huge loads, ours. Our tiny little half tonne of coffee.”
Jose smiled.
“Really, it is impressive that you managed to get the coffee to sell here. I’m sure you have done lots of work that the rest of us are not even aware of.”
Jose’s face expression said something in between of “You bet”, “If only you knew”, and “It’s too painful to even get into details.”
“So”, said Paula, “Tell me all about it”
Jose put another face but Paula could not interpret that one.
“We’ve got time, don’t we. You’ve got half an hour worth of story, and then we have the trip back!”
They laughed.
“Well, when we first contacted them, they sent us their standard contract. The standard contract that they send to all these people, all their suppliers.”
“Aha?”
“Did you know that the shelves in the supermarkets have their price, each of them?”
“Yes, I’ve studied that in Uni. The most valued is that on eye level.”
“Gosh, I didn’t know that. Well, and the suppliers need to “pay” the supermarket chain depending on what shelf they want to place their product. Like, they are paying rent for having a place to house their produce!”
“Yes. So I guess this coffee is going to sit on a top or a bottom shelf isn’t it.”
Jose put another face.
“Another clause was that, we had to give them for free, a big chunk of the first delivery.”
“What, as a ‘present’!”
“Yes. As a trial for them to see if it would sell, or as a good will gesture from us for allowing to have the coffee in their premises.”
“This is …”
“Haven’t finished yet. We would not have any say in the price they sell at.”
“Right. So it could either be, more expensive, or cheaper, than the price we have all agree on, and at which every single church group is selling.”
“Exactly. And one of the worse clauses was, we would not be allowed to supply our coffee to any shop within a radius of I don’t know how many kilometres, from any of their supermarkets.”
“And you accepted that?”
“Well, we can’t. That would probably mean we couldn’t even sell it in our own shop. So we sent them a second letter and we managed to negotiate. But they will still sell at whatever price they want. They may well sell it cheaper than us, because they can afford to work with smaller margins in some products while over charging in others.”
“And if they do that, we are stuffed.”
“Yes. That’s the idea, to get every one to buy from them because it is cheaper, then all the groups that buy from us don’t sell any coffee, then they become the only channel through which we can get the coffee out. And once that’s done, we have no negotiating power. But hey, at least we can decide what price we are selling ‘to them’. They wanted to pay us less, saying it would be a marketing effort in their part!”
“But they agreed to pay our cost price?”
“Yes.”
“Why do you think they would do that? Because this is a good cause?”
“On the phone, they said this product would allow them to reach to a market segment that they are not reaching to, at the moment.”
“This is disgusting.”
“It is.”
“And from what you say we even got ‘preferential treatment’!”
“Yes.”
Paula stayed in silence for a moment, looking at the lorries and their drivers, waiting around, sad faces.
“You know, thinking of all these people, these suppliers. They are having to put up with their standard conditions.”
“Yes. The only ones that they can not mess with are coca-cola.”

One of the men waiting outside approached the van and talked to Jose, pointing to his lorry, behind the van:
“Can you move your van a bit please? I have the lorry behind you…”
Jose nodded and started the engine, getting the van out of the lorry’s way. The man got in the lorry and put it next to a platform Paula had not noticed before. Then a fork lift
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=19332
emerged from inside the building and stopped right next to the platform and the lorry. The lorry driver got off and opened the trailer. The fork lift then advanced to get the spikes inside a pallet, took it out of the trailer and placed it on the platform. Then after a few seconds, the fork lifted it again and brought the pallet and its load inside the building. Another fork lift appeared and did the same, and the operation was repeated a few times until there seemed to be no more pallets to bring into the building. Then the lorry driver went to the reception window, did some paperwork and drove the lorry away.
“Now it is us?”, asked Paula. Jose said no just with his head.
“They will let us know.”
“And will that loading machine do our coffee too?”
“No!” Jose was smiling and frowning. Paula put a face that said “What would be wrong with that?”
“We’d need a pallet. And we don’t have one.”
Paula looked at the load. They had only put it directly on the floor of the van. She was not sure a pallet would have fitted in the van.
“Our load is too small for it to be worth it anyway.”
“So, we do it by hand?”
“Yes.”
“It would have been so cool. They “look” cool. They load and transport things so quickly!”
“Yes.”

Another two lorries were unloaded before the amazed glaze of Paula. Then a lift truck came with an empty pallet and placed it on the platform, and then they were called. Jose drove the van to the same place where the lorries had been unloaded and they got off. The men who had been waiting chatting in groups broke off from their conversation and approached the platform. The men who had been waiting sitting down got up and approached the platform too. Within three seconds of getting off the van, Jose and Paula were surrounded by men who seemed curious about these two youngsters, one of which seemed to be the only woman on sight, who had been waiting to be called for about an hour. Jose opened the van, took a pack of twelve quarter-of-kilo coffee packets out of it and placed it on the pallet. Paula took another one and passed it to Jose. Then all the men turned round and went away again, leaving Paula and Jose to it. When they finished, they taped all the packets together to make sure they would not fall out when the truck lifted it.
Paula sat down while Jose did the final paperwork. One of the men approached Paula:
“And they have made you wait for so long, just for this?”
“And we were lucky we managed to deliver it. Some times we are sent back without unloading.”
Jose had finished the paperwork and didn’t have time for conversations. He got on the van with a quick nod to the man talking to Paula and she said goodbye quickly, getting on just half a second before the van started to move.
“The coffee is still on that platform. Are we not staying to see how they take it inside?”
“I think we have been there enough hours. And they have it, it is with them now.”

————–
castellano
————–

La furgoneta había estado al servicio de un convento de monjas el tiempo suficiente para una buena furgoneta. Entonces, en sus palabras, estaba demasiado agotada. Pero en la opinión del cura, aún no estaba lo bastante agotado y él decidía ponerla para utilizar para la tienda – importadora de comercio justo. En algunos meses, la tienda se había convertido en el importador más grande de materia del comercio justo en el país entero, y todavía funcionaba solo por voluntarios. aunque Por lo menos dos de ellos eran voluntarios a tiempo completo. Todos gracias al elevado paro local, especialmente entre los menores de 30 años.

Cuando Paula llegó a la tienda, a tiempo para ver cómo el café era entregado a la cadena más grande de supermercados en esa parte del país, Jose desmontaba los asientod de la furgoneta de la tienda, preparándola para el viaje.
“¡Hola! ¿Vamos tarde?”
“¡No es mi culpa! Quienquiera haya utilizado esta furgoneta durante el fin de semana para su uso personal, debería haber quitado los asientos. Esperaba que la furgoneta estuviera vacía, lista para el transporte de hoy.”
Los tornillos parecían haber sido sujetados firmemente y fue un trabajo quitarlos. Cuando estuvieron finalmente fuera, dejaron los asientos dentro del aparcamiento/tienda. Entonces fue hora de cargar los paquetes del café, tres kilos cada vez. Paula siempre se maravilló de la capacidad de José de colocar las cajas como si fueran ladrillos, cada uno encima de dos o más, haciendo una columna / pila robusta. Así que fue a la pila en el palet y pasó una caja después de la otra a Jose, para que él los colocase en la furgoneta de la manera que él sabía. Cuando acabaron – media tonelada de café – se metieron en la furgoneta y se fueron.
“Un día, nos podremos permitir una de esas máquinas que puedan levantar un tonelada, ¿eh, Jose?” ; más que una pregunta era una declaración. Jose se quedo en silencio.
“de Esa manera no necesitaremos descargar el descargar containers ni cargar furgonetas a mano.; Jose guardó su silencio por algunos momentos, y entonces, sin venir a cuento, respondió:
“Para alguna gente que toma las decisiones, algo así no sería una prioridad.”
Paula no podía ver la lógica de no querer hacer el trabajo de los voluntarios más fácil aunque ella entendiera que no seria una prioridad facilitar las tareas que no costaron en última instancia ningún dinero (después de todo, todos ellos eran voluntarios) pero su mente estaba en otra pregunta ya.
“¿Adónde vamos?”
“Al centro de las montañas” , dijo Jose, no de una manera misteriosa en absoluto. “El punto de donde está igual la distancia a las tres ciudades principales. Está a unos diez kilómetros, para que la central de almacenaje puedea procesar nuestro café para que pueda entonces ser vendido en el supermercado al lado de nuestra tienda.”
Paula entendió la ironía y sonrió.
“Nosotros deberiamos reir demasiado. Algunas organizaciones de comercio justo hacen eso e incluso peor. Hay uno que recibe las mercancías en el puerto, por barco, después las transporta a alguna ciudad a miles de kilómetros hacia el interior, y devuelve algunas de esas mercancías de nuevo a tiendas en el norte.”
“Que tonto.”
Paula había estado en algunos polígonos industriales mientras había estado buscando trabajo. El almacén le recordó a uno de ellos, sólo que este estaba solo, en el medio de un valle entre montañas, como Jose había dicho, pero el edificio era como cualquier nave industrial. Había camiones enormes aparcados, esperando, al parecer. La furgoneta de la tienda, tan grande que parecía cuando estaba aparcada fuera de la tienda, parecida minúscula al lado de los enormes trailers. Había hombres dispersos alrededor, en grupos hablando, o sentados solos. Jose miró su reloj.
“llegamos tarde?”
“No, en realidad hemos llegado un pelin demasiado pronto.” “Bien, no hemos llegado tarde, después de todos.” “Tengo que ir a recepción, no creo que sea largo, puedes quedarte aquí si quieres.” “Sí, si no te importa.” Tanta gente ociosa y ni una mujer a la vista eran un poco intimidante para Paula. Jose se bajó de la furgoneta y fue a recepción, que parecía consistir en una ventana que frente al área donde los vehículos estaban aparcados. Luego volvió con papeles y se sentó en el asiento del conductor otra vez. No parecía muy contento. “Ahora tenemos que esperar. Sobre media hora, dicen.” “Podemos descargar mientras tanto?” La “media hora es antes de que poder poner la furgoneta en la bascula de cargamento.” “pero habías reservado hora, no?” “Sí. Pero la programan para cerciorarse de ‘ que ‘ellos’ no tendrán que esperarn, incluso si se retrasa un camión, o tiene avería, y ni siquiera puede llegar. Así que si todos llegan, todos tenemos que esperar.” “bien.”

“Ya ha sucedido que tuvimos que volvernos otro día.” “Qué?” “Los trabajadores tienen sus horas de trabajo también. En un cierto punto, dejan de aceptar más.” “Y si despachan a alguien sin que descargue, son los más pequeños?” “Mira cuántos camiones, y cómo son de grandes. Piensas que somos una prioridad?” “Ya. Tenemos media tonelada, no?” “Uh-HU.” “entonces ellos pueden tener… monton de toneladas. De comida. Cada uno.” “Sí.” “Y entre esas cargas enormes, la nuestra. Nuestro pequeña media tonelada de café.” Jose sonrió. “Realmente, es impresionante que hayais conseguido vender el café aquí. Estoy segura de que has hecho un monton de trabajo que el resto de nosotros ni somos conscientes.” la expresión de la cara de Jose decia algo entre “puedes estar segura”, “si tu supieras”, y “es demasiado doloroso para siquiera entrar en detalles.” “bueno”, dijo a Paula, “cuentamelo (todo)” Jose puso otra cara pero Paula no pudo interpretarla. “tenemos tiempo, no? Tienes media hora, y luego el viaje de vuelta!” Rieron. “Bien, cuando les enviamos la primera carta, nos enviaron su contrato estándar. El contrato estándar que envían a toda esta gente, todos sus proveedores.” “Aha?” “sabías que los estantes en los supermercados tienen su precio, cada uno de ellos?” “Sí, he estudiado eso en la Uni. El mas Valorado es el que esta a nivel del ojo.” “jo, pues yo no lo sabia. Bien, los proveedores tienen que “pagar” a la cadena de supermercados dependiendo de qué estante quieren para colocar su producto. Como que están pagando un alquiler por tener un lugar para exponer su producto!” “Sí. Imagino que este café va a quedarse en un un estante arriba del todo o en el suelo, a que si.” Jose puso otra cara. “Otra cláusula era que, tuvimos que darlos gratis, una buena parte de la primera entrega.” “Qué, como ‘regalo’!” “Sí. Como prueba, para que ellos pudieran ver si vendería, o como gesto de buena voluntad por nosotros para agradecer que nos tengan el café en sus establecimientos.” “Esto es…” “no he acabado todavía. No tendríamos ninguna capacidad de decision en cuanto al precio al que lo venden.” “bien. Asi qeu podría estar, más caro, o más barato, que el precio que hemos convenido todos, y al que están vendiendo cada solo grupo en las parroquias.” “Exactamente. Y una de las cláusulas peores era, que no ibamos a poder vender nada de café a cualquier tienda dentro de un radio de no secuántos kilómetros, de cualesquiera de sus supermercados.” “Y aceptasteis eso?” “Bueno, no podemos. Eso habría significado probablemente que no habriamos podido venderlo ni en nuestroa propia tienda. Asi que les enviamos una segunda carta y pudimos negociar. Pero aun venderán al precio que quieran. Lo mismo lo venden más barato que nosotros, porque pueden permitirse trabajar con márgenes más pequeños en algunos productos sobre-cargando en otros.” “Y si hacen eso, nos fastidian.” “Sí. Esa es la idea, conseguir que todo el mundo les compre a ellos porque es más barato, luego, todos los grupos que nos compran a nosotros no venden (porque esta mas barato en el super) y entonces se convierten en el único canal a través de el cual podemos sacar el café. Y una vez que eso esta hecho, no tenemos ningun poder de negociación. Pero ahora (despues de la negociacion) por lo menos podemos decidir a qué precio estamos vendiendo “a ellos”. Quisieron pagarnos menos, diciendo que sería un esfuerzo de comercialización por su parte!” “Pero acordaron pagar nuestro precio de costo?” “Sí.” ¿“Por qué piensas que harían eso (aceptar nuestras condiciones que no son las condiciones que ponen a sus otros proveedores? Porque esto es una buena causa?” “En el teléfono, dijeron que este producto permitiría que alcanzaran a un segmento de mercado al cual no están alcanzando, en este momento.” “Esto es repugnante.” “lo Es.” “Y por lo que dices, nosotros incluso conseguimos ‘un trato preferencial’!” “Sí.”
Paula se quedo en silencio un momento, mirando los camiones y sus conductores, caras tristes.
“sabes? pensando en toda esta gente, estos proveedores. Están teniendo que tolerar sus condiciones estándar.” “Sí. el único que no les tose es la Coca-Cola.” Uno de los hombres que esperaban en el exterior se acercó a la furgoneta y habló con Jose, señalando a su camión, detrás de la furgoneta: ¿“Puedes mover la furgoneta un poco? Tengo el camión detrás …” Jose asintió y encendió el motor, quitando la furgoneta de camino del camion. El hombre se montó en el camión y lo puso al lado de una plataforma que Paula no había notado antes. Entonces una carretilla elevadora http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=19332) emergio desde dentro del edificio y paro justo al lado de la plataforma y del camión. El conductor del camión bajó y abrió el container. La carretilla elevadora avanzó para meter las cuchillas que llevaba dentro del palet, lo sacó del trailer y lo colocó en la plataforma. Entonces después de algunos segundos, la carretilla lo levantó otra vez y llevo el palet y su carga dentro del edificio. Otra carretilla elevadora apareció e hizo lo mismo, y la operación fue repetida algunas veces hasta que no parecia haber más palets que llevar al edificio. Después el conductor del camión fue a la ventana de la recepción, hizo sus papeleos y se llevo el camión.

¿“Ahora vamos nosotros? ”, pregunto Paula. Jose solo nego con la cabeza. “ya Nos dirán.” “Y esa maquina hara lo mismo con nuestro café también?” “No!” Jose sonreia y fruncía el ceño. Paula puso una cara que dijo “que habría de malo en éso?” “necesitariamos un palet. Y no lo tenemos.” Paula miro la carga. Solo la habian puesto en el suelo de la furgoneta, directamente. tampoco estaba segura de que un palet habría cabido en la furgoneta. “Nuestra carga es demasiado pequeña para que valga la pena, de todos modos.” “Así que la hacemos a mano?” “Sí.” “Habría sido tan guay. ‘es’ guay. Lo Cargan y transportan tan rápidamente!” “Sí.” Otros dos camiones fueron descargados ante la mirada maravillada de Paula. Después un carro de elevación vino con una plataforma vacía y la colocó en la plataforma, y entonces les llamaron. Jose condujo la furgoneta al mismo lugar en donde los camiones habían sido descargados y bajaron. Los hombres que habían estado esperando charlando en grupos interrumpieron sus conversaciones y se acercaron a la plataforma. Los hombres que habían estado esperando sentados se levantaron y se acercaron a la plataforma también. En tres segundos de bajar de la furgoneta, los hombres rodearon a Jose y a Paula. parecían curiosos acerca de estos dos jóvenes, uno de ellos parecia ser la única mujer a la vista, que había estado esperando para ser atendidos alrededor de una hora. Jose abrió la furgoneta, sacó un paquete de doce paquetes del café del cuarto-de-kilo de ella y lo puso en el palet. Paula tomó otro y lo pasó a Jose. Entonces todos los hombres se volvieron y se alejaron, dejándo a Paula y a Jose. Cuando acabaron, rodearon todos los paquetes juntos con una cinta adhesiva para cerciorarse de que no caerían cuando el carro lo levantase. Paula se sentó mientras que Jose hizo el papeleo final. Uno de los hombres se acercó a Paula: “Y os han hecho espera durante tanto tiempo, solo para esto?” “Y hemos tenido suerte de que hayamos podido entregarla. Algunas veces nos han despachado sin descargar.” Jose había acabado el papeleo y no tenia tiempo para conversaciones. Se montó en la furgoneta con un rápido asentimiento de cabez al hombre que hablaba con Paula y ella dijo adiós rápidamente, metiendose en la furgoneta justo medio segundo antes de que la furgoneta empezara a moverse. “El café todavía está en esa plataforma. no nos quedamos para ver cómo lo llevan adentro?” “ya hemos estado aquí bastantes horas. Y lo tienen, él ahora están con ellos.”

Labels on coffee

castellano robotizado, más abajo
“So, how is the volunteering in the little shop going?” asked Jose while Paula helped him put a label in every packet of the newly arrived Zapatista coffee, ground and roasted in Chiapas.
Normally Paula would have answered with a “great” or similar, but Jose seemed genuinely interested, so she decided to be honest.
“It has grown a bit boring. There are hardly any customers, and talking with Josu is great, but I know most of his life now.”
Jose turned slightly serious for a second. Before he could say anything more, she added:
“But that’s why I enjoy coming here when I can, I like doing things with my hands. Like, putting labels on the Zapatista coffee.”
Jose noticed something in one of the packets and stopped. Paula stopped too, curious. He showed her a hole in the packet he was holding and opened it. Then he smelled it, and gave it for Paula to smell too.”It smells different.”
Paula did not understand much about good or bad coffee smells but it definitely smelled different from anything else she had ever smelled before. Maybe that was how coffee was always meant to smell. When Jose finished sniffing it, he put the packet aside and said:
“Exactly how coffee is meant to smell.”
Paula didn’t say anything more and continue sticking labels on packets. It felt like the other coffee that they had been getting and selling for months was now less worthy than this one, coming from a standard farmers co-operative (not that co-operatives were standard in South America, according to reports from the parish priest and various journals she’d seen). But the Peruvian coffee was allowed to travel, as far as they were aware, without obstacles and by the tonne, from a region in the map that Paula had only heard of in school and now in the parish, while this coffee came not only from a suffering community that was struggling against capitalism upfront, but in a prominent way too.
“Would you like to come with me when I deliver Peruvian coffee to the supermarket chain warehouse?”
“Yes!” The Peruvian coffee may not have been sexy in terms of origin, but as far as destination was concerned, at least some of it would end up in some of the biggest supermarkets ever. And then was how privileged she felt by being allowed to get in the van to see the warehouse, which she was sure not many people would live to see.
“Can you do tomorrow afternoon?”
“I think so, yes.”
“Ok. Here at one?”
“OK.”

————–
castellano
————–

“¿que, cómo va lo del voluntariado en la pequeña tienda?” pregunto Jose mientras Paula le ayudaba a poner una etiqueta en cada paquete de café Zapatista recien llegado, tostado y molido en Chiapas. Paula habría contestado normalmente con un “bien” o similar, pero Jose parecía realmente interesado, así que decidio ser honesta. “se ha vuelto un poco aburrido. apenas hay clientes, y hablar con Josu esta muy bien, pero ya me sé la mayor parte de su vida.” Jose se puso levemente serio por un segundo. Antes de que pudiera decir nada, Paula anadio: “Pero por eso me gusta venir aquí cuando puedo, puedo hacer cosas con las manos. Como, poner etiquetas en el cafe Zapatista.” Jose notó algo en uno de los paquetes y paró. Paula paró también, curiosa. Él le mostró un agujero en el paquete y lo abrio. Entonces él lo olío, y lo dio para que Paula huela también. “huele distinto.” Paula no entendía mucho sobre buenos o malos olores del café pero este si que olía definitivamente diferente todo lo demás que ella había olido nunca antes. quizá era cómo deberia oler el café siempre. Cuando Jose acabó de olerlo, puso aparte el paquete y dijo: ” Exactamente cómo el café deberia oler siempre.” Paula no dijo más y continuo pegando etiquetas en paquetes. Sentía como el otro café que habían estado trayendo y vendiendo durante meses era menos digno ahora que éste, viniendo de una cooperativa estándar de los granjeros (y no era que las cooperativas eran estándar en Suramérica, según informes del sacerdote de parroquia y de los varios diarios que habia visto ella). Pero al café peruano se le permitia viajar, por lo que sabian, sin obstáculos y por toneladas, de una región en el mapa de la que Paula tenía solamente habia oír hablar en la escuela y ahora en la parroquia, mientras que este café vino no sólo de una comunidad sufridora que luchaba abiertamente contra el capitalismo, sino que además de una manera prominente. ” ¿querrias venir conmigo cuando lleve el café peruano al almacén de la cadena de supermercados? ” ” ¡Sí! ”
pudiera ser que El café peruano no fuera atractivo en términos de origen, pero en cuanto conernia a su destinación, por lo menos algo de él terminaría en algunos de los supermercados más grandes. Y estaba cómo se sentía ella de privilegiada por que le permitieran ir en la furgoneta a ver el almacén. Paula estaba segura de que no mucha gente viviría para ver. ” ¿Puedes mañana por la tarde? ” “creo que sí, si.” “vale. ¿Aquí a la una? ” ” vale.”

Saturday conversations

en castellano más abajo

The following Saturday Josu was even more talkative than the first one. He put some music too, and at one point, he held his hand out to the cassette player, as if he was going to switch it off.
“You can change it, I don’t mind.” Paula would have much rather share the shift in silence apart from their conversation, but she thought it would be a bit out of place to put requirements and conditions on her mere second Saturday.
“It’s fine. It just reminds me of my partner.”
“Oh.”
“He died a few years ago, in Germany.”
“Uhm. I’m sorry.”
“Although he wasn’t my partner technically any more.”
Paula did not want to appear unduly curious, but then she thought that staying in silence would be ruder.
“How come?”
Josu breathed deeply but Paula could only hear a brief pause.
“We had finished our relationship before he moved to Germany. Then he found someone else, but we continued to stay in touch, it was all part of the agreement. Then he was killed on a motorbike.”
“He was riding a motorbike in Germany?”
“No. He was at the rear. They had an accident and my partner died.”
“And how did you find out?”
“His partner called me.”
Paula did not want to ask any more. She thought Josu still had to go over it. His eyes appeared watery.
“And you?”
“What, boyfriend-wise?”
“Yes.”
“I was going to marry this guy, but I realised, just in time, that I didn’t want to spend the rest of my life with him.”
“Sounds reasonable.”
They stayed in silence, giving out leaflets or generally hanging around in the shop for some more time and then Paula broke the silence:
“Can I ask you a question?”
“Yes. A separate issue is whether I will answer or not, but fire away.”
“Why do you always wear that neckerchief?”
“Because the Zapatistas are still at war.”
“At war?” She had read and heard about the Zapatista uprising in 1995, and, in one parish meeting, to every one’s surprise, she had expressed her support for their cause, but the Zapatistas had not been featured in the papers for a long time now.
“Yes, they have been at war since the uprising, the army makes incursions in their villages and kills unarmed women, children and elderly, while all they want is autonomy, recognition of indigenous rights and the end of the repression. Well, and of capitalism too.”
“And that is why you wear that.”
“Yes. It provokes the question. As has been the case.”
“That’s true.”
“You know? We may get Zapatista coffee very soon.”
“That would be ‘so’ cool.”
“Ground and roasted there. Unlike the coffee from Peru, which comes green and raw and it is processed here.”
“Why don’t we do get the Peruvian coffee processed as well, instead of having this normal company here to do it?”
“Because once you toast it and grind it, it lasts very little, just weeks. In raw state, it lasts months. And it comes by ship and from the moment it leaves the coffee fields until it gets there it takes three months, so it does need to last that long.”
“Hmm. And what about the Mexican coffee then? Is it coming by plane?”
“I think so. The Mexican government is not allowing any coffee from Chiapas to get out by ship anyway, so maybe sending it by plane is another option.”
“Why do the government do that!?”
“To repress them more, make their survival more difficult?”
Paula wanted to buy Zapatista coffee to support them. And a neckerchief.
“Where did you get that neckerchief?”
“from some support group. They make them in batches, and they ran out. Now you’ll need to wait for them to make the next one and supply our shop with them.”
Good, thought Paula. That will give me time to save some money for that.
“And what about you, have you been abroad?”
“Just in London, last year, I saw some of it in five days.”
“How was it?”
“Big. And foreign. But I liked it.”
“Aha?”
“Apart from the centre, the rest looks like a small village, with small houses all lined up, all being the same. And even in the centre, there were lots of open streets, like, you would never feel claustrophobic because of tall buildings surrounding you. It looks like somewhere where I could live.”
“Will you go back?”
Paula looked at Josu very serious.
“I don’t know, when, how. But one day, just one day, I will go to London, and will live there, at least for a year.”

castellano

El sábado siguiente Josu estuvo hasta más hablador que el primero. También puso algo de música, y en un momento dado, alargó la mano hacia el reproductor de cintas, como si fuera a apagarlo.
“‘Se puede cambiar, no importa.” Paula habría preferido con mucho compartir el turno en silencio aparte de su conversación, pero pensó que quizás estaría un poco fuera de lugar poner exigencias y condiciones en su segundo sábado.
‘Está muy bien. Sólo que me recuerda mi pareja. ”
“Ah.”
“Él murió hace unos años, en Alemania.”
“Uhm. Lo siento.”
“Aunque él no fuera mi pareja ya, técnicamente.”
Paula no quiso parecer excesivamente curiosa, pero luego pensó que sería más maleducado permanecer en silencio.
‘¿Por qué?’
Josu respiró hondo pero apenas se oyó una pausa.
“Habíamos terminado nuestra relación antes de que él se mudara a Alemania. Entonces él encontró alguien más, pero seguimos en contacto, era parte del acuerdo. Entonces él se mató en un accidente de moto.”
¿”Él montaba en moto en Alemania?”
“No. Iba detrás. Tuvieron un accidente y mi ex-pareja murió.”
‘Y tú, ¿cómo te enteraste?’
“Su compañero me llamó.”
Paula no quiso preguntar más. Pensó que Josu todavía tenía algo por superar. Sus ojos parecían acuosos.
¿”Y tú?”
¿”Qué, de novio?”
“Sí.”
“Yo iba a casarme con un chico, pero me di cuenta, justo a tiempo, de que no quería pasar el resto de mi vida con él.”
‘Suena razonable.”
Se quedaron en silencio, repartiendo panfletos o generalmente perdiendo el tiempo en la tienda durante algún tiempo más y luego Paula rompió el silencio:
¿”Te puedo hacer una pregunta?’
‘Sí. Tema aparte es si voy a responder o no, pero chuta.”
‘¿Por qué siempre llevar ese pañuelo?’
‘Porque los Zapatistas están todavía en guerra. ”
¿”En guerra?” Ella había leído y oído sobre el levantamiento Zapatista de 1995, y, en una reunión de parroquia, para sorpresa de los presentes, ella había expresado su apoyo a su causa, pero los Zapatistas no habían aparecido en los medios durante algún tiempo.

“Sí, han estado en guerra desde el levantamiento, el ejército hace incursiones en aldeas y mata a mujeres desarmadas, niños y ancianos, mientras todo lo que ellos quieren es autonomía, el reconocimiento de derechos indígenas y el final de la represión. Bueno, y del capitalismo también.”
“Y por eso llevas puesto esto.”
‘Sí. Provoca la pregunta. Como se ha demonstrado.”
“Es verdad.”
¿”Sabes? Vamos a recibir café Zapatista muy pronto.”
“Sería ‘tan’ chulo.”
“Molido y tostado allí. A diferencia del café de Perú, que viene verde y crudo y se tuesta, y se muele, aquí.”
¿”Por qué no recibimos el café peruano procesado también, en vez de tener esta empresa normal aquí para hacerlo?”
“‘Porque una vez que se tuesta y se muele, dura muy poco, apenas semanas. En verde dura meses. Y esto viene en barco y a partir del momento en que deja los campos de café hasta que llega aquí lleva tres meses, entonces esto tiene que realmente durar mucho tiempo.”
“Hmm. ¿Y qué pasa con el café mexicano entonces? Viene en avión?”
“Eso creo. . El gobierno mejicano no permite que ningún café de Chiapas salga en barco de todos modos, quizás enviarlo por avión es otra opción. ”
¿¡”Por qué el gobierno hace eso!?”
¿”Para reprimirlos más, hacer su supervivencia más difícil?”
Paula quiso comprar el café Zapatista para apoyarlos. Y un pañuelo.
¿”Dónde has conseguido ese pañuelo?”
“de algún grupo de apoyo. Les hacen en lotes, y agotó. Ahora tendrás que esperar al próximo pedido y que nos los … suministren.”
“Bien”, pensó Paula. “Esto me dará tiempo para ahorrar algún dinero para esto.”
¿”Y tú, has estado en el extranjero?”
“Sólo en Londres, el año pasado, vi un poco en cinco días.”
¿”Qué tal?”
“Grande. Y extranjero. Pero me gustó.”
¿”Ahá?”
“Aparte del centro, el resto parece un pequeño pueblo, con casas pequeñas todas alineadas, todas iguales. Y hasta en el centro, había muchas calles abiertas, como, nunca sentirías claustrofobia por culpa de altos edificios que te rodean. Parece un sitio donde yo podría vivir.”
¿”Volverás?”
Paula miró a Josu muy seria.
“‘No sé, cuándo, cómo. Pero un día, un día iré a Londres y viviré allí, al menos durante un año. ”

The Temple of Consumerism

en castellano más abajo

Ara and Paula met at the end of their parish meeting.
“How is the volunteering in the Old Part going?”
“Great! I’ve gone to the shop a few Saturdays, it’s not as busy as the big shop, but Joshua is nice.” Paula hid her preference for a place where most tasks consisted of sitting behind the counter. “And you?”
“I am doing the accounts and I am also the secretary, so I go to the regular meetings. Have you heard we are going to sell our fair trade coffee in the big store in the centre?”
“Wow. We’re doing it big!” Paula felt honestly excited. “Every one will see it!”
“Yes. It is a big achievement isn’t it.”

The next time Paula saw Jose, she wondered why he was not as excited as Ara and herself.
“Hey, I’ve heard the city centre store is interested in our coffee!”
“Yes.”
“How come you didn’t tell me?” It’s great, isn’t it?”
“No.”
“No? You are not happy about that?”
“We are going to be selling this alternative coffee, right in the centre of the big temple of consumerism. Am I happy about that?”
“Oh.”
Paula had only thought of how important she had felt, being part of a project that had managed to put this one single product in some nationally-famous shelves. But now she could see the contradiction.
“And did you tell them, in the meeting?”
“Yes. But I was the only one with this view, so I was not going to stop them.”

castellano

Ara y Paula se encontraron al final de su reunión de parroquia.
¿“Cómo va el voluntariado en la parte vieja va?” ?”
¡“Genial! He ido a la tienda unos sábados, no es como la tienda grande, pero Josu es majo.” Paula ocultó su preferencia por un lugar donde la mayoría de las tareas consistían en sentarse detrás del mostrador. -Y tu?”
“Hago las cuentas y soy también la secretaria, entonces voy a las reuniones. ¿Has oído que vamos a vender café en la tienda grande en el centro?”
“Wow. ¡Lo hacemos a lo grande!” Paula se sintió francamente emocionada. ¡“lo verán todos!”
“Sí. Esto es un logro grande verdad?.”
La próxima vez que Paula vio Jose, se preguntó por qué él no estaba tan emocionado como Ara y ella misma.
¡“Oye, he oído que la tienda de centro de la ciudad está interesada en nuestro café!”
“Sí.”
¿“Cómo es que no me has dicho nada? ¿Es genial, ¿verdad?? ”
“No.”
¿“No? ¿no te hace feliz? ”
“Vamos a vender este café alternativo, directamente en el centro del templo / justo en el centro del gran templo del consumismo. . ¿Me hace feliz?”
“Ah.”
Paula sólo había pensado en lo importante que se había sentido, siendo parte de un proyecto que había logrado poner éste producto único en algunos estantes famosos a nivel nacional. Pero ahora ella podía ver la contradicción.
¿“Y les has dicho esto, en la reunión?”
“Sí. Pero yo era el único con este punto de vista, y no iba a aguarles la fiesta”.

Old Part Shop

en castellano más abajo

The Old Part was also the main shopping centre in the city. That was why it was so important to have a shop there, to help get the fair trade ideas and products out there.

Paula advanced among the shopping crowd with some difficulty. Families spending the day out in the mild cold were not in a hurry, while individuals just wanting to reach their chosen shop, or the bar where they would meet their acquaintances, were in a hurry. But the crowds and the narrowness of the pedestrianised streets meant that every one could only advance a very small step at a time.

Paula arrived at the fair trade shop run by mainly one volunteer late, but that did not matter much. The shop was empty and the shop keeper was very much easy going. He acknowledged her with a smile, in silence but already welcoming the first customer of the afternoon.

The shop could not be more different from the car park that pretended to be a shop. This one was almost as small as a corridor, with crammed shelves against the walls, and a small desk pretending to be a counter, behind which was the shop keeper who was now looking at Paula with a kind of grin that could be a smile.

“Hi, I’m Paula. I have come to volunteer”.
“Ah yes, I now recognise you. You were in the big shop, weren’t you, the other day?”
“yes, but I don’t remember you”
“I’m Josu.”
“Hi”
Josu stood up and came out of the counter. He was wearing a green apron that seemed truly horrible to Paula. Then he produced a green apron, identical to the one he was wearing, and said:
“Volunteers here need to wear this”
Paula was horrified, and slightly upset that this had not been notified to her. But then, an apron should not be a reason not to volunteer.
“Can I not wear it?”
“Errmm. Not.” Josu was now only half smiling. “Well, it was kind of decided, by all volunteers.”
“But I don’t remember any one wearing that in the big shop”
“Ah. Different shops, different customs”
“Do you “really” want me to wear that?” Paula tried to conceal her disgust.
“Yes. Please.”
“What could I do to not have to wear that, and still volunteer here?”
“You would have to buy one of those t-shirts with the shop logo and wear it”
Paula looked at the t-shirt he meant. It was grey as the cheap sports t-shirts she had been made to wear in primary school, with the name of the shop in it and a simple colour drawing on the front. It depicted an Earth Globe, but it was cut in the middle, so the Northern and the Southern hemispheres were separated. In between them, there were various people from different races. They were standing on the southern hemisphere and they were holding the northern hemisphere between them. She thought it was a good metaphore.
She was not sure if he was joking or not about the need to purchase it but she was determined to not wear the apron, and the t-shirt was not that bad at all. As she removed the t-shirt from the hanger and placed it on the counter, Josu’s smile told her that he was indeed joking , or at least amused about the whole situation.

Paula paid for the t-shirt, removed her jacket, put her new t-shirt on top of the one she was wearing, looked at herself in the mirror and then up to Josu:

“So. What do I need to do now”?
“We can give out leaflets outside”
Josu took a stack of green small papers from the desk and gave half of them to Paula. They were about Fair Trade and the shop.
After about half an hour giving out leaflets that seemed never to end, Paula asked:
“Is this all we do?”
“No. The next time you give out a leaflet, you need to get the person to come into the shop, and spend at least five thousand pesetas”.
Paula had half-believed he was serious roughly until half his sentence, then she smiled and so did he. There had been no customers since opening that day.
“Is it always like this?”
“Some times we get people.”
A man Paula had given a leaflet a few minutes earlier came back and entered the shop. Josu followed – not a good idea to leave the shop unattended with a potential customer inside. The man browsed around and left. Paula and Josu continued to give out leaflets, occasionally coming inside the shop to sit down and have a rest.

They were in one of those breaks when Jose and Luna arrived for a visit.
“How is it going?”
Josu shrugged.
“As usual.”
Then they looked at Paula and asked her about her first day as a volunteer there. Josu grinned:
“She preferred to buy the t-shirt than wear the apron.”
Luna nodded and smiled: “It ‘is’ horrible, isn’t it?”
“Yes.” Paula smiled back. “Are you coming to stay?”
“No, just visiting”, answered Jose. “We were in the flat, now I’m leaving.”
“We are doing up our flat to move in together.” Luna explained. “It’s just a few streets away.”
Luna and Jose exchanged a quick kiss before he left. Then she asked Paula about her background, her story. She wanted to know what brought her to fair trade.
“I’ve always been a Christian, I was raised a Christian”
“So did I”, said Luna smiling. “But now I’m an atheist. And so are you, aren’t you, Josu?”
“Yep. Always been one.”
“Then last year I got confirmation.” Luna smiled and Paula thought she should explain: “It means to say, now I want to be a Christian, not just because I was raised one, but now it’s my decision. And in the parish one condition is to get involved in some volunteering, to put it into practice, you know. And most of the people I know from the parish are in this too.”

Paula wanted to know how came then that these atheists had got involved in what was very much a parish project, but she didn’t feel confident enough. In any case, while she was thinking of this, Luna snapped:

“Josu is single, and he’s looking for a boyfriend. Are you looking for a girlfriend, or a boyfriend?” Josu’s face showed only slight embarrassment behind his usual grin but Paula was left speechless for a few seconds. Then she recovered:

“I am single and not looking for anything, but if I was, I would be looking for a boyfriend. But I’m ok like this.”

castellano

La Vieja Parte era también el centro comercial principal en la ciudad. Por eso era tan importante tener una tienda allí, ayudar a meter las ideas comerciales justas y productos ahí.

Paula avanzó entre la muchedumbre de gente de compras con cierta dificultad. Las familias pasando el día en el frío pero soportable día suave no tenían prisa, mientras que los individuos que sólo quieren alcanzar su tienda elegida, o el bar donde encontrar a sus conocidos, sí tenían. Pero las muchedumbres y la estrechez de las calles peatonalizadas significaron que nadie podría avanzar más de un muy pequeño paso cada vez.

Paula llegó tarde a la tienda de comercio justo dirigida por principalmente un voluntario, pero esto no importó mucho. La tienda estaba vacía y el encargado de la tienda era muy tranquilo. La reconoció con una sonrisa, en el silencio, pero ya celebrando al primer cliente de la tarde.

La tienda no podía ser más diferente del parking que quería ser una tienda. Era casi tan pequeña como un pasillo, con estantes contra las paredes abarrotados, y una pequeña mesa haciendo de mostrador, detrás del cual el encargado de la tienda miraba ahora a Paula con una especie de mueca que podría ser una sonrisa.

“Hola, soy Paula. He venido para ofrecerme de voluntaria”.
“Ah sí, ahora te reconozco. ¿Estaba en la tienda grande, no, el otro día?”
“Sí, pero no sé, no te recuerdo.”
“Soy Josu.”
“Hola.”
Josu se levantó y salió del mostrador. Él llevaba puesto un delantal verde que pareció realmente horrible a Paula. Entonces él sacó un delantal verde, idéntico al que que él llevaba puesto, y dijo:
“Los voluntarios aquí tienen que llevar puesto esto.”
Paula fue horrorizada, y ligeramente molesta porque nadie le había dicho nada de esto. Pero bueno, un delantal no debería ser una razón para no ser voluntario.
¿“Puedo no llevarlo puesto?”
“Errmm. No.” Josu estaba ahora sólo medio sonriendo. “Bien, se ha decidido, por todos los voluntarios.”
“Pero no recuerdo que nadie lo usara en la tienda grande”
“Ah. Tiendas diferentes, costumbres diferentes.”
¿“”Realmente” quieres que lleve puesto esto? ”Paula trató de ocultar su repugnancia.
“Sí. Por favor. ”
¿“Qué podría yo hacer no para tener que llevar puesto esto, y todavía ofrecerme aquí?”
“tendrías que comprar una de esas camisetas con el logotipo de la tienda y llevarla puesta”

Paula miró la camiseta que quería decir. Era gris como las camisetas deportivas baratas que a ella le habían hecho ponerse en la escuela primaria, con el nombre de la tienda en ella y un simple dibujo en la parte frontal. Mostraba un Globo de la Tierra, pero estaba cortado por el medio, entonces los hemisferios del Norte y del Sur estaban separados. En medio de ellos, había varias personas de razas diferentes. Ellos estaban de pie sobre el hemisferio del sur y sostenían el hemisferio norte entre ellos. Ella pensó que era una buena metáfora.

Ella no estaba segura si él bromeara o no sobre la necesidad de comprarlo pero estaba decidida a no llevar el delantal, y la camiseta no estaba tan mal en absoluto. Cuando ella quitó la camiseta de la percha y lo colocó en el contador, la sonrisa de Josu le dijo que efectivamente estaba bromeando, o al menos que la situación entera le divirtió.

Paula pago para la camiseta, se quitó su chaqueta, se puso su nueva camiseta encima de la que ella llevaba puesta, se miró en el espejo y luego a Josu:
“Bien. ¿Qué tengo que hacer ahora”?
“Podemos repartir folletos fuera”
Josu tomó una pila de pequeños papeles verdes del escritorio y dio la mitad de ellos a Paula. Eran sobre el Comercio Justo y la tienda.
Después de aproximadamente media hora repartir folletos que parecieron terminarse nunca, Paula preguntó:
¿“Es todo lo que hacemos?”
“No. La próxima vez que regalas un folleto, tienes que conseguir que la persona entre en la tienda, y gaste por lo menos cinco mil pesetas”.
Paula había medio creído que él iba en serio aproximadamente hasta la mitad de su frase, y entonces ella sonrió y él también . No hubo ningunos clientes desde la apertura ese día.
“Es siempre así?”
“Algunas veces entra gente.”
Un hombre Paula había dado un prospecto unos minutos antes volvió y entró en la tienda. Josu le siguió – no una idea buena de dejar la tienda desatendida con un cliente potencial dentro. El hombre hojeó alrededor y se marchó.
Paula y Joshua siguieron a repartir folletos, entrando en ocasiones dentro de la tienda para sentarse y descansar.

Ellos estaban en una de aquellos descansos cuando Jose y Luna llegaron para una visita.
“¿qué tal?”
Josu se encogió de hombros.
“Como de costumbre.”
Entonces ellos miraron a Paula y le preguntaron sobre su primer día como un voluntario allí. Josu sonrió abiertamente:
“Ella prefirió comprar la camiseta que ponerse el delantal.”
Luna asintió y sonrió: “‘ ¿es’ horrible, verdad?”
“Sí.” Paula sonrió también. ¿“Venis para quedaros?”
“No, sólo visitando”, contestó Jose. “Estábamos en el apartamento, ahora me marcho.”
“Arreglamos una buhardilla para vivir en ella juntos.” Luna explicó. “está sólo a unas pocas calles de aqui.”
El Luna y Jose intercambiaron un beso rápido antes de que él se marchara. Entonces ella preguntó a Paula sobre su historia. Ella quiso saber lo que le trajo al comercio justo.
“Siempre he sido un cristiano, creci siendo cristiano ”
“yo tambien”, dijo Luna sonriendo. “Pero ahora soy atea. ¿Y tu también, no Josu? ”
“Sí. Siempre lo he sido.”
“Entonces el año pasado me confirme.” El Luna sonrió y Paula pensó que ella debería explicar: “”que significa decir, ahora quiero ser cristiano, no sólo porque así me han educado, sino que ahora es mi decisión. Y en la parroquia una condición es participar en algún voluntariado, para ponerla en práctica, ya sabes. Y la mayor parte de la gente que conozco de la parroquia está en esto también.”
Paula quería saber cómo llegaron estos ateos a lo que era muy mucho un proyecto de la parroquia, pero no se sintió bastante confidente En cualquier caso, mientras que ella estaba pensando en esto, Luna espetó:

“Josu está solo, busca a un novio. Y tu Estás buscando una novia o un novio?”
La cara de Josu mostró vergüenza sólo leve detrás de su sonrisa habitual pero pero Paula se quedó sin habla durante unos segundos. Luego ella se recuperó:
““Estoy sola y no busca nada, pero buscara, estaría buscando un novio. “Pero estoy bien así”.

Meet Mercadeco

en castellano más abajo

Evento en el sotano / Event in the basement

The entrance to the underground car park was so unpretentious it was almost hidden away. Paula required to be guided there as she would not have seen the gate otherwise.

Said gate was plain and grey, the same as the rest of the wall on that side of the building. She could see there was a gate there because it was open. Ara and her had arranged to meet at a time when Ara knew the shop that now lived in the car park would be open.

As they descended the ramp used by cars and possibly lorries in other times, Paula was hit by a strong coffee smell.

– We are grinding coffee, – explained Ara. – We could not get the company that roasts the coffee to grind it as well so we are doing that little by little in a home grinder.

And then it was when Paula heard the grinder, in the distance. She looked out for it when they reached the shop level but she did not see it. What she saw was a massive shop with a very high ceiling that could not hide the car park that the premises always had been. The smell of freshly ground coffee was strong, but so was the feeling of dust and car fumes.

The lines separating the car parking spaces were covered by tables which in turn were covered in Central and South American handicrafts and products like chocolate, honey or sugar. The walls, on their first two metres, were covered by cupboards and wardrobes. These had more handicrafts and more packaged food. On top of the cupboards and wardrobes, there were giant posters with giant drawings. Paula wanted to look at them and understand them, but Ara wanted to introduce her to the other volunteers in the shop. So Paula could only quickly glance at one of the posters that depicted a big fat white man in a suit and tall hat eating a giant cake, while a small crowd of small, squalid, almost naked black people, clamoured for the scraps.

“This is Luna”, said Ara.

Paula looked at Luna while Ara introduced them and then proceeded to have a conversation with Luna. Luna was so unlike any one else Paula had even known in her life. She donned glasses, the thick and broad type. This made her look so young, yet everything else radiated so much maturity and self esteem. Luna smiled at Paula and then naturally proceeded to be nice to both of them.

Paula could not quite catch what Ara and Luna were talking about, she just got the feeling they were talking administration stuff about the shop. Then Luna went on to whatever she was doing when Paula and Ara arrived, and Ara got into the office, a five square meter compartment inside the car park with a small window towards it. It looked like the kind of cabin where a middle manager would perform a final supervision to vehicles leaving the premises or an initial one to incoming ones. Now it was the office where the paperwork was done for this newly formed fair trade shop and imported.

So Paula was left alone to inspect the shop. It was more like a massive storage space than a shop, although things were displayed for purchase, both in small and in big quantities. That was for the main parking space. There was a small section with a much lower ceiling that would not have been suitable for even a small van, and a café space had been installed there. There were small round tables, each with four chairs around it, and a bar. Paula admired the coffee machine, which made the place feel like it could be any “normal” bar or café.

There were groups of young people that she had seen around in the parish, and groups of older women she had never seen. Then the priest walked past the tables, speaking to almost every one, but he went so quickly he could not really maintain any conversation with any one. But then he passed many times, from the back room to the office, and back again.

Paula wanted to examine the giant drawings on the wall, that extended for about three metres from the top of the furniture to the ceiling. There was one about GATTS. GATTS was/ had been one of the subjects in university. According to the teacher (apparently it was such a new thing the text books did not cover it yet), it was a collaborative initiative between countries to stop taxing each other’s products, so it would be easier for every one to import and export products from each other.

Now this giant chart said GATTS was a bad thing. It was a graphic depicting some countries, not all, but USA and a few African countries were included. With bars, it showed how much better off each of those countries as a result of the last round of negotiations was. Apparently USA had very much benefited from this, and the African countries’ benefits were a thick black line below the zero line, so they were worse off.

The motor of the coffee grinder stopped its roar and a young man appeared from the back room, through a door that was not a door, but a wide gap between the wardrobes at the end of the shop and the wall behind the bar. Luna appeared back into Paula’s vision range as she approached the newcomer:

“This is Jose. This is Paula. She may become a volunteer with us.”
“Hi”
“Hi, that’s great. Luna, do you remember where you have left …”

Paula went back to her browsing as their conversation faded away.

“Hey, would you like some coffee”? Luna was asking Paula.
“Hmmm, I don’t drink coffee”
“You can drink something else, come, we’re going to have something here”
as if to back up Luna’s words, Ara emerged from the office and sat at one of the tables. Jose and Luna sat with her.
“Have you seen our coffee machine?”
Yes, impressive! Like in a proper coffee shop!
“It was donated.”
“Wow”
“By a volunteer, from their own bar”
“I don’t drink coffee, but I would love to learn to use it and make coffees”
This was met with silence and Paula sensed that she would have to do some merit to achieve that.
“Think about what shifts you would like to do here. Or there is the shop in the Old Part”
“Sure. I think I will go there. What’s the address?”

castellano

La entrada al parking subterráneo tenía tan pocas pretensiones que casi estaba escondida. Paula necesitó que la llevaran para llegar, o n ohabría visto la puerta, de otro modo.

La puerta dicha era simple y gris, lo mismo que el resto de la pared en aquel lado del edificio. Solo pudo ver que había una puerta allí porque estaba abierta. Ara y ella habían quedado en encontrarse a una hora en la que Ara sabía que la tienda que ahora estaba en el aparcamiento estaría abierta.

Cuando bajaban la rampa usada utilizada por coches y posiblemente camiones en otros tiempos, a Paula le golpeó un fuerte olor a café.

-Estamos Moliendo café, – explicó Ara. – No pudimos conseguir que la empresa que tuesta el café lo muela también, así que lo estamos haciendo poco a poco en un molinillo casero.

Y entonces fue cuando Paula escuchó el molinillo, en la distancia. Lo buscó cuando alcanzaron el nivel de la tienda, pero no lo vio. Lo que vio fue una tienda enorme con un techo muy alto que no podía ocultar el aparcamiento que siempre habían sido el local. El olor a café recién molido era fuerte, pero pero también lo era la sensación del polvo y humos de automóviles.

Las líneas que separaban el aparcamiento estaban cubiertas por mesas que a su vez estaban cubiertas con productos como chocolate, miel o azúcar y artesanías de América del Sur. Las paredes, en sus dos primeros metros, estaban cubiertas de armarios y estanterías. Estos tenían más artesanías y más alimentos envasados. Por encima de los armarios y estanterías, había carteles gigantescos con dibujos gigantes. Paula quería mirarlos y entenderlos pero Ara quería presentarle a los otros voluntarios de la tienda. Así que Paula sólo pudo echar un vistazo rápido a uno de los carteles, que presentaba a un gran hombre blanco gordo con traje y sombrero de copa comiendo un pastel gigante, mientras una pequeña multitud de gente negra, pequeña, escuálida, casi desnuda, clamaba por los restos.

“Esta es Luna”, dijo Ara.

Paula miró Luna mientras les presentó Ara los introdujo y luego se unió a la conversación con Luna. Luna era muy diferente de cualquier otra persona que Paula había conocido en su vida. Llevaba gafas, gruesas y grandes. Esto la hacía parecer tan joven, pero aún todo lo demás irradiaba tanta madurez y autoestima. Luna sonrió a Paula y luego procedió naturalmente a ser agradable para ambas.

Paula no pudo entender completamente de qué hablaban Ara y Luna; sólo tuvo la sensación de que hablaban de cosas de administración de la tienda. Entonces Luna continuó con lo que había estaco haciendo cuando llegaron Paula y Ara, y Ara entró en la oficina, un compartimento de cinco metros cuadrados dentro del aparcamiento con una pequeña ventana hacia él. Parecía el tipo de cabina donde un gerente medio realizaría una supervisión final a los vehículos que salieran o una inicial a los entrantes. Ahora era la oficina donde se hacían los papeleos para esta recién formada importadora y tienda de comercio justo.

Así que Paula se quedó sola y pudo inspeccionar la tienda. Era más un almacén enorme que una tienda, aunque habia cosas expuesta para su venta, tanto en pequeñas como en grandes cantidades. Ese era el aparcamiento principal. Había una pequeña sección con un techo mucho más bajo que no hubiera sido adecuado ni para una pequeña furgoneta, y un espacio de cafetería se había instalado allí. Había pequeñas mesas redondas, cada una con cuatro sillas alrededor, y una barra. Paula admiró la máquina de café, que hacían parecer al lugar como podría ser cualquier bar “normal” o café.

Había grupos de gente joven que Paula había visto por la parroquia y grupos de mujeres mayores a las que nunca había visto. Entonces pasó el cura hablando a casi todo el mundo, pero lo pasó tan rápidamente que realmente no pudo mantener una conversación con nadie. Pero luego pasó muchas veces, desde la trastienda a la oficina, y atrás otra vez.

Paula quiso examinar los dibujos gigantescos de la pared, que se extendía unos tres metros desde la parte superior de los muebles hasta el techo. Había uno sobre los GATT. Los GATT eran / habían sido una de las asignaturas en la universidad. Según el profesor (por lo visto era tan nueva que los libros de texto no lo cubrían aún), era una iniciativa de colaboración entre países para dejar de cobrar impuestos arancelarios unos a otros, y así hacer más fácil para cada uno para importar y exportar productos entre sí.

Ahora este cuadro gigante decía que los GATT eran una cosa mala. Esto era un gráfico que representa a algunos países, no todos, pero incluía a Estados Unidos y algunos países africanos. Con barras, mostraba cómo se beneficiaba cada uno de esos países como resultado de la última ronda de negociaciones. Al parecer Estados Unidos se habían beneficiado mucho de esto, y los beneficios de los países africanos eran una línea negra gruesa por debajo de la línea cero, así que su mejora había sido “negativa”; Paula entendió que habían salido perjudicados.

El motor del molinillo de café detuvo su rugido y apareció un hombre joven desde la trastienda, por una puerta que no era una puerta, un amplio hueco entre los armarios al final de la tienda y la pared detrás de la barra. Luna apareció de nuevo en rango de visión de Paula cuando se acercó al recién llegado:

“Este es Jose. Esta es Paula. Ella puede que se haga voluntaria con nosotros.”
“Hola.”
“Hola, genial. Luna, recuerdas donde has dejado … ”
Paula siguió mirando carteles y su conversación se desvaneció.

“Hey, ¿tomamos un café?” Luna estaba preguntando a Paula.
“Hmmm, no bebo café.”
“Puedes tomar otra cosa, ven que vamos a tomar algo aquí”
Como si para respaldar las palabras de Luna, Ara emergió de la oficina y se sentó en una de las mesas. Jose y Luna se sentaron con ella.
“¿Has visto nuestra máquina de café?”
¡Sí, impresionante! ¡Como en una buena cafetería!
“Fue donado”
“Ala”
“Por un voluntario, de su propio barra”
“No bebo café, pero me encantaría aprender a utilizarlo y hacer cafés”
Esto fue recibido con silencio y Paula sintió que iba a tener que hacer algún mérito para lograr ese objetivo.
“Piensa qué turnos querrías hacer aquí. O está la tienda en la Parte Vieja.”
“Seguro. Creo que voy a ir allí. ¿Cuál es la dirección?”

Salva

en castellano más abajo

Luna and Jose spent many and very very good, funny, union, group moments with Salva . Salva spoke very much but he also knew how to listen, he could also listen, Luna supposed that they taught it to him wherever he had studied.

One day he came infuriated because he had to marry a couple who wanted to get married in his church because they liked it, not for credence. Luna told him that what did he care, and perhaps they were doing to make happy their family, perhaps be make their families happy, that surely more than one guest would be Christian, and sure the parents of both, and that people should marry where they want. But the truth was not even Luna believed what she herself said, but well a little. In short, he did not want to marry them.

They were going to have to do without without wedding photos in a nice church. It is believed that in the end he had to do it.

He drank beer from the cheapest and tackiest available there. Occasionally it was Luna and Jose who were buying of a little better to take there all together. Luna thought that he was thinking that, at his age, Luna wanted to have his energy.

————–
castellano
————–

Luna y Jose con Salva pasaron momentos muy buenos, divertidos, de unión, de grupo. Salva hablaba mucho pero también sabía escuchar, luna supuso que se lo enseñan allá donde estudió.

Un día vino indignado porque tenía que casar a una pareja que lo hacía en esa iglesia porque les gustaba, no por creencias. Luna le dijo que que más le daba, que si así quizás estén haciendo felices a la familia, que seguro que más de un invitado sería cristiano, y seguro los padres de ambos, y que la gente debe casarse donde quiera. Pero la verdad ni ella misma creía lo que decía, pero un poco sí. En fin, que no quería casarlos. Se iban a quedar sin fotos de boda en iglesia bonita. Je!. Cuenta la leyenda que al final tubo que hacerlo.

Bebía cerveza de la más barata y cutre que había. De vez en cuando compraban Jose y Luna de la un poco mejor para tomar allí todos juntos. Luna pensaba que Salva pensaba que ella a su edad querría tener su energía.

Vouchers

en castellano más abajo
Paula had not got involved in the shop yet. She had just finished her course at university, gone on a short trip to London, and now she was busy looking for a job. After so many people telling her to consider looking for a job just another job, she spent most of her day writing covering letters and sending them with a copy of her CV.
She continued to go to the parish for weekly religious meetings, though. People shared what they wanted about their lives. Since fair trade was now an important part of Ara’s life, a long time was dedicated to the subject.
There was no shop yet, though. Ara explained that they were in the process of producing some vouchers, that they intended to sell. With that money they would start setting up the shop and buying the first batch of produce. People could then redeem their vouchers, paying with them for things in the shop as if it was money. But for now all they had was the pieces of paper and a lot of scaffolding.
Paula promised Ara she would ask money at home to buy some of those vouchers.
“We are going to be cleaning the car park in the basement of the parish tomorrow, would you come?”
“Look, I need to find a job. I feel bad just going out all the time and not working. My parents don’t say anything, but I feel the pressure.”

castellano

Paula no se involucró en la tienda aún. Ella acababa de terminar su curso en la universidad, de hacer un viaje corto a Londres, y ahora estaba ocupada buscando trabajo. Después de tantas personas diciéndole que considerase que buscar un trabajo era simplemente otro trabajo, pasó la mayor parte del día escribiendo cartas adjuntas y enviándolas con una copia de su CV.

Ella siguió yendo a la parroquia para reuniones religiosas semanales, sin embargo. La gente compartía lo que querían sobre sus vidas. Como el comercio justo era ahora una parte importante de la vida de Ara, mucho tiempo fue dedicado al tema.

No había ninguna tienda aún, sin embargo. Ara explicó que estaban en proceso de producir unos vales, que tenían la intención de vender. Con aquel dinero ellos comenzarían a establecer la tienda y comprar la primera entrega de productos. La gente podría canjear sus bonos entonces, pagando por ellos cosas en la tienda como si esto era el dinero. Pero por el momento todo lo que tenían era pedazos de papel y muchos andamios.
Paula prometió Ara ella pediría dinero en casa para comprar alguno de aquellos vales.

“¿Vamos a limpiar el parking en el sótano de la parroquia mañana, ¿vienes?”
“Mira, tengo que encontrar un trabajo. Me siento mal sólo saliendo todo el tiempo y no trabajando. Mis padres no dicen nada, pero siento la presión.”

No compres más

This is a translation into English.
original en castellano, más abajo

Paula saw with envy how Jose and Luna involved their families. A few vests came from Peru with some open seams, and in addition to many “official” volunteers, Luna’s mother also sewed some of these vests. Her brother lent them his van several times, Jose’s mother the mother of Jose was signing up to everything, and his brothers also turned up round there.

Paula’s parents never turned up there. Paula wanted her family to collaborate even if only buying coffee, but no one drank coffee at home and there were only a few packets of instant coffee for the visits, and even these gradually turned from scarce into non-existent.

What did enter her house was chocolate. When Paula took some chocolate home from the shop / garage, her mother said: ” This chocolate is most expensive, you do not realize? Do not buy any more.”

————–
castellano

Paula veía con envidia cómo Jose y Luna involucraron a sus familias. Llegaron unos chalecos de Perú algo descosidos, y además de muchas voluntarias “oficiales, la madre de Luna también cosió parte de esos chalecos. Su hermano prestó varias veces su furgoneta, la madre de Jose se apuntaba a todo, y sus hermanos también pasaron por ahí.

Los padres de Paula no pasaron nunca por allí. Paula quería que su familia colaborara aunque fuera comprando café, pero en su casa nadie bebía café y solo había unos sobres de instantáneo para las visitas, que de escasas se iban convirtiendo en inexistentes.

Lo que sí entraba en su casa era chocolate.

Cuando Paula llevó chocolate de la tienda/garaje, su madre dijo: “Este chocolate es carísimo, no te das cuenta? No compres más.”

Luna

This is a quick translation into English.
original en castellano, más abajo

Luna didn’t think her name sounded like a name. Her skin did not look like skin either, but milk, and her hair didn’t look like hair but fire. For the Czechs Luna knew, her name was the name of a hotel in Prague and her looks were from Ireland. But in 1994 Luna did not know any Czech and she had just had her first contact and with what she later knew as Fair Trade.

In 1993 Luna was going out with Jose, a local boy of her neighbourhood who had conquered her by writing poems for her while still in school.
None of them had gone to University – both came from working-class families – and began to work at a very young age, compared with the majority of the people of their generation.

For that reason, unusually for people like them, they were already taking steps to move in together, before hitting 30. And, meanwhile, and while they could afford to, they went away on holiday. In 1993 they went to the Pyrenees, walking on mountains and climbing rocks, which they loved. Although in fact Jose was the only one of the two who loved climbing rocks, but Luna thought that, if it was necessary to climb to be with the boy, climbing it would have to be.

In 1994 they wanted to have seconds for a whole month but that was well over budget. At the same time, it cost just as much to go first to Castellón and then to Murcia for a month as it cost to spend just a single week in the Pyrenees. Thus it was that Luna and Jose ended up in the East, that summer of 1994. Rest, swimming pool, beach, not climbing so much. An excursion to some town or some city brought them to a very pretty store and the shopkeepers explained to them what the business was like. Luna and Jose listened to the shop attendants, they took pamphlets, they inquired and before they realised they were as much in love with Fair Trade as of one another. With paying a fair price for the products, with the knowledge that the money did not get stuck within the many intermediaries, and with the products being artisan, all natural.

In their trip back they did not speak of another thing than to open a store like the one they had just seen, and to make that store the centre of their life. They spent the hours of the trip imagining, anticipating and in fact living it already, a life that could not less be than beautiful, integrating in a single project their personal happiness, as a couple, and working for a fairer world. It was not any effort for them to decide that this was the way of life they wanted, and not the one that had been the only one they had been able to anticipate until then, having to clock on and off in an ugly factory simply to sell their life for money, money that was never going to be sufficiently abundant to compensate the bad moments that happened whenever they thought about how they were loosing/wasting their lives.

A few months later Jose travelled to a conference on Fair Trade, while Luna had to remain in the factory clocking on and off. There he met more people who wanted to set up something on Fair Trade, although Jose and Luna’s dream, a simple store, was too small for those people. But that was not a problem. It was not an inconvenience for Jose and Luna to enlarge their aspirations, to turn the small store into an importing and distributing organisation. There was just one drawback, and it was that the majority of them were involved because of their Christian beliefs and they not only were atheists, but they also felt a certain antagonism against the then prevailing Church.

In this type of projects, before having absolutely nothing, a pile of meetings are had. It was in one of the first of those meetings where Luna and Jose wanted to clarify this aspect to be able to make the first important decision. Nobody ever knew what would have happened if the others had wanted a religious project because, even though there were some priest and some nun in the group, and perhaps because there were more lay people too, all were in agreement that this one project was going to be free of religions.

And soon the priest of Paula’s parish, Father Salvador, said that his community would allow them to use the basement of the Church, to where he had just landed, newly arrived from a not missions in Peru, loaded with ideas and hopes with which to solve the desperation to those people.

The basement of the church in question was a parking space for of vans and trucks, now in disuse. Enormous warehouse, store, meeting room … they could even open up a bar if they wanted.

And they began to work. First was to fund raise. they issued bonds. People bought them and then, when the merchandise arrived, they could buy with them. There were also donations.

For months, Jose, Luna, some more atheists, some priests and nuns and some lay Christians, cleaned the premises, with borrowed scaffolds. The ceiling was in such horrible state that they hung fabrics off the ceiling to cover it. In order to cover the walls, which were not pretty either, they painted panels, paintings that represented the injustices of world-wide trade and the institutions that had been created to fix things and which had soon got corrupted until becoming an important part of the problem. They also painted some bookshelves that would serve as exposition space fo the products, the floor …

The group was varied and mixed, in beliefs and ages. Religious people, atheist people, older people, young people and very young people. All in a hurry, except an older gentleman who had held some political position, or so everyone knew generally, but nobody knew exactly which position. He was very polite and of the old school, one of those people who speak without a foot ahead of the other to go on walking. Without haste. Then one day, one of the first days, in a conversation, he said that those who refused to do the military service or a substitute social work, were the dregs of society. Jose was one of those and he said so. The gentleman looked at him and was silent, polite. And since then he continued dealing Jose with the same respect as until then.

He was also the only one in the group who liked bullfights, but for that reason they did not look badly at him because of that. And he used to say that he who does not have a head has paper and pencil.

They all spent many hours in that parking basement lent by the community of priests to which Father Salvador Salva for close friends, belonged. Some were unemployed and they took that as a job, others like Salva got their communities to consider that Fair Trade comprised an important part of their work. And some like Jose and Luna had a job outside too. Luna was getting up at 6 to go to the factory, left from there at three in the afternoon, from there she went to Languages School and from there she went to the parking basement that was becoming half a shop, half a warehouse. Sometimes she arrived home at ten at night, and other times at midnight. And on the following day, she would return to the begining, with enough energy to continue that way for months. And that was weekdays. The week ends, invented in the cultures that need to program rest, were also spent in the car park all day, sometimes attending fairs and other events, to promote Fair Trade and to try to sell those bonds, to continue fund raising to buy raw materials and the first order.

Jose and Luna stopped going to the mountains and they did not realise because they were experiencing happiness.

Like when Jose gave his first talk. He was so nervous that he was preparing it for days and the last night he forgot to sleep. Luna went with him; she would not missed for anything in the world. During the journey he recited the talk to Luna and if something did not sound well they looked for other words together.

It turned out brilliant, he ended up really pleased with the reception that they gave him and it was a big well up for the two of them.

One of those days in which they did not realise how hungry and tired they were, another volunteer, one lady of the type then known as older, brought a potato omelette and she forced them to stop working to sit down all together at the table and eat it. Perhaps that was the only time they sat down in that premises simply to enjoy something – the omelette was of the best kind – but of course that was not the only time that volunteer told Jose and Luna that they had to marry.

If they ever considered it, they forgot to do it. Luna also forgot the name of one of the nuns who got involved in the project. But she would never forget her, her strange remarks … like when she commented that she had a second home in Laredo, for example. Neither Luna nor Jose had ever had a bicycle because their parents could not pay such a toy, and they never went on holiday while growing up. And with the poverty vote they had heard that nuns and priests had to take, they were surprised that she had a second home, something that for them was not only unattainable, but also unthinkable and, once thought of, unnecessary. None of this was sad to the nun, only a brief comment that was answered with: “But everybody has one!”.

They did not lost hope to see beyond her nun catholic habit and, when they found out that she had attended a conference where Eduardo Galeano had spoken, they invited her for a coffee so that she could tell them about his talk, the talk of such a great celebrity who had taken the trouble to give so far away from home. The nun was still overcoming the good time she had had in a friend’s house, who had a formidable hall, and that brought out coffee with toasts in a divine tray and the butter dish had a precious silverplated look. This is what she spoke about for the first minutes of coffee and Jose and Luna remained speechless and with an idiots look on their faces. In the following hours they felt incapable to ask her anything, and let her continue to tell them her silver-bathed cooking anecdotes to them.

The truth was that that nun also worked, although it was disappointing to see her always disappearing soon, she had things that to do. Luna and Jose did not approve because they still did not realise (later they did) that when you grow older you are acquiring responsibilities with other projects and people, even walking the dog of the neighbour. Luna and Jose lived with their parents until they were twenty-four and as they worked they had some freedom to not doing things in house, apart from their own room.

Luna took her mother shopping with the car every fifteen days, because she realised that they were many at home and she could not walk and bring up milk and other food every day from the supermarket up to the neighbourhood. Also in this way Luna paid. It which was necessary to put money for the expenses of the house.

Even so, the best thing of all the years in that project in the parking space in the basement of a church turned into store, warehouse and importing organization, was without a doubt the people they met. The worst thing in fact was not the nun, but a few Christians who did not understand that they were not, and who never got to fully accept to them as members of the group. ” [untranslatable angry, slang expression], with all the things we did together. We event went together with a friend mine, Jose, Salva and myself to the Pyrenees, (kidding ourselves into) trying to reach the Aneto and it is for that reason that I know that he snores.”

————–
castellano
————–

A Luna su nombre no le parecía un nombre. Tampoco su piel parecía piel sino leche, ni su pelo parecía pelo sino fuego. Para los checos que conocían a Luna, su nombre era el nombre de un hotel de Praga y su aspecto de Irlanda. Pero en 1994 Luna no conocía ningún checo y solo acababa de tener su primer contacto con lo que luego conoció como Comercio Justo.

En 1993 Luna salía con Jose, un chico de su barrio que la había conquistado escribiéndole poesías aún estando en la escuela. Ninguno de los dos curso estudios superiores – ambos venían de familias de clase trabajadora – y empezaron a trabajar a una edad muy joven, comparado con la mayoría de la gente de su generación. Por eso, inusualmente para gente como ellos, estaban planeando ya irse a vivir juntos, sin haber cumplido los 30. Y, mientras tanto,y mientras podían permitírselo, se iban de vacaciones.

En 1993 se fueron a Pirineos, a caminar por el monte y escalar por las rocas, que era lo que les molaba. Aunque en realidad lo de escalar solo le molaba a Jose, pero Luna pensaba que, si había que escalar para estar con el chico, pues se escalaba.

En 1994 quisieron repetir todo un mes pero se les salía de presupuesto. Sin embargo irse de vacaciones por el sur estaba tirado de precio, tanto que irse primero a Castellón y luego a Murcia durante un mes costaba lo mismo que una sola semana en Pirineos. Así fue como Luna y Jose acabaron en Levante, aquel verano de 1994. Descanso, piscina, playa, no tanto escalada.

En una excursión a algún pueblo o alguna ciudad entraron en una tienda muy mona y los tenderos les explicaron de que iba la tienda. Luna y Jose escucharon a los que atendían la tienda. Cogieron folletos, se informaron y antes de darse cuenta estaban tan enamorados del comercio justo como el uno del otro. De pagar justamente por los artículos, de saber que no se quedaba el dinero en los muchos intermediarios, y que los productos eran artesanales, todo natural.

En el viaje de vuelta no hablaron de otra cosa que de abrir una tienda como la que habían visto, y de hacer de esa tienda el centro de su vida. Dedicaron las horas del viaje a imaginar, anticipar y de hecho vivir ya, una vida que no podía ser menos que hermosa, integrando en un solo proyecto su felicidad personal, de pareja, y de trabajo por un mundo más justo. No les costó ningún esfuerzo decidir que era esa la forma de vida que querían, y no la que hasta entonces había sido la única que habían podido anticipar, teniendo que fichar en una fea fábrica para simplemente vender su vida por dinero, dinero que nunca iba a ser lo suficientemente abundante para compensar el mal rato que pasaban cada vez que pensaban en como estaban perdiendo su vida.

Unos meses más tarde Jose viajó a unas jornadas de Comercio Justo, mientras Luna tuvo que quedarse en la fábrica fichando. Allí conoció a más gente que quería montar algo de comercio justo, aunque el sueño de Jose y Luna, una simple tienda, se les quedaba pequeño. Pero esa no era una pega. Jose y Luna no tuvieron ningún inconveniente en agrandar sus aspiraciones, convertir la pequeña tienda en una organización importadora y distribuidora. Solo había una pega, y era que la mayoría de ellos lo hacían por creencias cristianas y ellos no solo eran ateos, sino que además tenían cierta animadversión por la Iglesia entonces imperante.

En este tipo de proyectos, antes de tener absolutamente nada, se tienen un montón de reuniones. Fue en una de las primeras donde Luna y Jose quisieron aclarar este aspecto para poder tomar la primera decisión importante. Nadie supo nunca qué habría pasado si los demás hubieran querido un proyecto religioso porque, incluso habiendo algún cura y alguna monja en el grupo aquel, quizás porque también había más gente laica, quedaron todos de acuerdo en que aquello iba a ser un proyecto libre de religiones.

Y luego el cura de la parroquia de Paula, el Padre Salvador, dijo que su comunidad le dejaba los bajos de la Iglesia, a donde acababa de aterrizar, recién llegado de Perú, cargado de ideas e ilusiones con las que solucionarles la desesperación a aquella gente.
Los bajos de la iglesia en cuestión era un garaje de furgonetas y camiones, ahora en desuso. Enorme almacén, tienda, sala de reuniones… Hasta un bar podían montar si se lo proponían

Y empezaron a currar. Lo primero fue conseguir dinero, mediante unos bonos. La gente los compraba y luego cuando estuviera aquí la mercancía con ellos compraba. También hubo donaciones.

Durante meses, Jose, Luna, algunos ateos más, algunos curas y monjas y algunos cristianos laicos, limpiaron el local, con andamios prestados. El techo estaba en un estado tan horrible que colgaron telas del techo para taparlo. Para tapar las paredes, que tampoco estaban bonitas, pintaron paneles, pinturas que representaban las injusticias del comercio mundial y las instituciones que se habían creado para arreglar las cosas y que luego se habían corrompido hasta convertirse en parte importante del problema. Pintaron también unas librerías que servirían de estanterías, el suelo,…

El grupo era variado y variopinto, en creencias y en edades. Gente creyente, gente atea, gente mayor, gente joven y gente muy joven. Todos con prisa, excepto un señor mayor que algún cargo político había tenido, o eso sabían todos generalmente, pero nadie sabía cual. Era muy educado y de la vieja escuela, de los que te hablan sin un pie delante para seguir su camino. Sin prisa. Pues un día, de los primeros, en una conversación dijo que los insumisos eran la escoria de la sociedad. Jose era insumiso y así se lo dijo. El señor le miró, y calló, educado. Y desde entonces siguió tratando a Jose con el mismo respeto que hasta entonces.
También era el único del grupo al que le gustaban los toros, pero no por eso le miraban mal. Y solía decir que quien no tiene cabeza tiene papel y lápiz.

Todos pasaron muchas horas en aquel aparcamiento cedido por la comunidad de curas a la que pertenecía el Padre Salvador, Salva para los allegados. Algunos estaban en paro y se tomaron eso como un trabajo, otros, como Salva, consiguieron que su comunidad considerase que el comercio justo formase parte importante de su labor. Y algunos como Jose y Luna tenían un puesto de trabajo fuera también. Luna se levantaba a las 6 para ir a la fábrica. Salía de ella a las tres de la tarde, de allí iba a la escuela de idiomas y de ahí al aparcamiento que estaban convirtiendo en mitad tienda, mitad almacén. A veces llegaba a casa a las diez de la noche, y otras a las doce. Y al día siguiente, vuelta a empezar, con energía suficiente para continuar así durante meses. Y eso era entre semana. Los fines de semana, inventados en las culturas que necesitan programar el descanso, se los pasaban también en el garaje todo el día, a veces con salidas a ferias y demás, a promover el comercio justo y a intentar vender aquellos bonos, para seguir sacando dinero par materiales y el primer pedido.

Jose y Luna dejaron de ir al monte y no se dieron cuenta porque eran felices.

Como cuando Jose dió su primera charla. Estaba tan nervioso que se la estuvo preparando a conciencia durante días y la última noche se le olvidó dormir. Luna le acompañó; no podía perdérselo por nada del mundo y durante el trayecto él iba recitándole a Luna la charla y si algo no sonaba bien buscaban juntos otras palabras.
Le salió estupendamente, él acabó encantado con el recibimiento que le dieron y fue un subidón bien grande para los dos.

Uno de esos días en que no se dieron cuenta de lo hambrientos y cansados que estaban, otra voluntaria, una señora de las que se llamaban entonces mayor, trajo tortilla de patata y les obligó a dejar de trabajar para sentarse todos juntos a la mesa y comerla. Quizás fue la única vez que se sentaron en aquel local simplemente para disfrutar de algo – la tortilla estaba buenísima – pero desde luego que no fue la única vez en que aquella voluntaria les dijo a Jose y a Luna que tenían que casarse.

Si alguna vez lo pensaron, lo de casarse se les olvidó hacerlo. A Luna se le olvidó también el nombre de una de las monjas que se involucraron en el proyecto. Pero nunca se olvidaría de ella, de sus extrañas salidas… como cuando comentó que tenia una segunda casa en Laredo, por ejemplo. Luna y Jose nunca habían tenido bici porque sus padres no podían pagar tal juguete, y nunca se fueron de vacaciones mientras crecían. Y con el voto de pobreza que habían oído que tenían que tomar monjas y curas, se sorprendieron de que ella tuviera una segunda casa, algo que para ellos no solo era inalcanzable, sino impensable y, una vez de pensado, innecesario. No le dijeron todo esto a la monja, solo un breve comentario que fue contestado con un: “Pero si todo el mundo tiene una”.

No perdieron la esperanza de ver más allá de su hábito de monja católica y, cuando se enteraron de que había estado en una conferencia de Eduardo Galeano, la invitaron a un café para que les contara cosas de la ponencia, que tan gran celebridad se había tomado la molestia de dar tan lejos de su tierra. La monja estaba aún sobreponiéndose de lo bien que había estado en casa de una amiga, que tenía un salón formidable, y que les trajo el café con tostadas en una bandeja divina y el mantequillero tenía un aspecto plateado precioso. Habló de todo esto los primeros minutos de café y Jose y Luna se quedaron sin habla y con cara de idiotas. En las siguientes horas se sintieron incapaces de preguntarle nada, y dejaron que les siguiera contando sus anécdotas culinarias bañadas de plata.

La verdad era que aquella monja también curró, aunque desaparecía pronto siempre tenía cosas que hacer. Luna y Jose no lo aprobaban pero aún no se daban cuenta (luego sí) de que cuando te vas haciendo mayor vas adquiriendo responsabilidades con otros proyectos y gente, aunque sea pasear el perro del vecino. Luna y Jose vivían hasta los 24 con sus padres y como trabajaban tenían cierta libertad de no hacer cosas en casa, aparte de su propia habitación. Luna llevaba a su madre a las compras con el coche cada quince días, porque se daba cuenta de que eran muchos en casa y ella no podía andar subiendo leche y demás todos los días desde el supermercado hasta el barrio. Además así lo pagaba Luna, que había que poner dinero para los gastos de la casa.

Aún así, lo mejor de los años en aquel proyecto de aparcamiento en los bajos de una iglesia convertido en tienda, almacén y entidad importadora, fue sin duda la gente que conocieron. Lo peor de hecho no fue la monja, sino unos cuantos cristianos que no entendían que ellos no lo fueran, y que nunca llegaron a aceptarles como miembros de lleno del grupo. “Manda huevos, con la de cosas que hicimos juntos. Si hasta fuimos con un amigo mio, Jose, Salva y yo a Pirineos a querer subir el Aneto (ilusos) y por eso se que ronca.”