Panela

castellano robotizado, más abajo

The aroma of ground coffee – or coffee being ground – was disappearing gradually, but Paula did not realize until the following coffee delivery arrived, already with packages of ground coffee and not-ground beans, so it was no longer necessary to grind it in the store.

And with this order of coffee from Peru, sugar also arrived, from Ecuador. In the packages it said, as the name of the product, “panela”, and all assumed that that was how they sugar, or brown sugar, was called ove there. only Years later did Paula learn that panela was specifically that type of cane sugar. Jose explained that this sugar was far better than the sugar they all knew, that white sugar came from purple beet root, and that such change of colour could only be achieved with a pile of chemicals, some of which was under research to find out they were carcinogenic. Paula had never in her life seen any sugar of golden colour and earth texture. In fact almost nobody had seen it, except the older gentleman that who treated Jose with so much respect. “but this is what they gave us in the war.” they all turned became to look and listen to him; they knew what he was going to tell them would be something interesting. “Well, more in the postwar period. See, and there was us, thinking it was a hideous thing, because it looked like earth and it moved whenever you took a little, and now it turns out to be much more healthy than white sugar.” “let’s have some coffee with this wonderful sugar.” “for me it is enough with a little bit.” Luna put the end of a spoon and tried it. “Hmmm. It does not taste very sweet.” “It is until you get used to it. Compared with white sugar it seems that it sweetens less, but it is just that it sweetens differently. Then you get used to it you no longer need to put more, on the contrary, with less is enough.”
For reasons of permissions of product sale, they had to put new labels in each package, with a best-before-date established by an inspector of some public administration office, and with the words “cane sugar” instead of “panela”. They sat down at the tables of the coffee, with a full box of sugar packages with the labels to cover to their left, and with a box where they were putting the packages already with the new labels to their right. On the table, the pile of stickers to put on the packages.

There was just enough space for two at each table. They were already few boxes to which to put a label and Jose and Paula were finishing, while Josu rambled by the store taking finished boxes to the back shop store “It had never seen cane sugar. I knew it existed, but had seen never it, neither in the supermarket, nor… well, advertised on tv.” “We are first to import it” “are we” “yes. Apparently several chains of supermarkets, big stores, even the temple of consumption, have tried to introduce it for years, and only we have managed.” “right.”
“So imagine how they feel about us.”
“Green with envy”
“Livid.”
“But, why was it so difficult”
“because until now the ministry has wanted to protect the beet sugar producers. If foreign sugar is introduced, the local producers suffer here. Which is good, to protect the producers here. It would be better if they produced a healthy product and not the cocktail of chemicals that is white sugar, but, well. Then they speak about opening up the economies, GATT, tariff agreements, you name it. But in fact there is so much protectionism, it is scary. In all economies, in all the countries of the first world.” “and we suddenly go and get it.” “yes. do not ask to me why. But with a pile of conditions. Here an inspector came, imposed a sell-by-date on the sugar which in fact does not have one. Although, well, they do it with the jams too, that are vacuum-packed and they last a lot, but they must put the best before date on them within three months.”
“That’s how it is. Let’s find comfort in the fact that white sugar also has a sell-by-date.”
“But do you think that of a raw material that is dark purple, because you do know how dark is beetroot, don’t you? Do you think a white stuff can be naturally made out of that? And it is not white either, we see it white as soon as we see many crystals together, but each crystal is transparent. To think of all the amount of chemical processes that need to happen to turn an opaque thing there, dark purple, into something transparent. Now they are looking into whether one of those chemical components can cause cancer. Frankly I’m so glad that we have managed to bring this so healthy sugar.”
“hey Jose, but this that you are telling me, you know it, your tell me and now I know it, but nobody else knows it do they”
“well the same things that I have read from, others can read from too. Look all the books that are available.” they had begun to sell books on the situation of world commerce and another material of sensitization a shot while before. Paula had browsed through some, but the majority of volunteers stuck to their tasks or otherwise had drinks at the bar.
“But I think that we should have to give it to them like more digested, in a pamphlet, or something for volunteers.”
“there is Already a file with things that would have to be read by all the volunteers”
“You see? No even I knew that existed”
“you know what to do then. Make a poster that says that in order to volunteer here it is necessary to read the green file, and you write something about sugar and you put it in that file.”
“OK. As soon as we finish putting all these labels I’ll get on that.”
“In a couple of hours.”
“I think that I am going to have to go home to eat.” Jose ate in the store, but all the others did so at home, because of family obligations. For the majority of the volunteers those obligations included to cook for all the family.
“I’ll do it in a few days. can I take one of those books home for documentation?”
“Take the one with the title ‘Letter to a consumer of the North’. It is very good.”
“Uf, I have seen it already. It is full of graphs and numbers, it is not very pretty.”
“Yes, you need to read between the numbers But the information that presents is awesome.”
“OK. Let’s see what I bring to you in one week or so.” Paula did not find, or it did not know how to look for, anything on sugar in that book. But she found a very interesting story about Sahel, to the south of the Sahara. Apparently before the European colonization the inhabitants lived a more or less pretty life and then they arrived, especially Dutch colonists arrived, and they forced the natives to plant a sole crop which the local population did not need but that the Dutch population did need. So they sere left with hardly any land to plant the crops they needed for their own survival, and then monocultures brought about erosion and the desert extended. Then there was the story of the Amazon, and then the one of the coffee. It turned out that the coffee plant takes years in bearing fruit. In all America people planted their things for their survival, and then the Settlers arrived and they convinced them to plant coffee, because it was going to give much money. The farmers got into debt themselves to survive the years that took the plants to bear their fruits, and when they did yield fruit, the promised price had lowered thanks to the speculation of coffee companies and others, and they continued get into debt until losing their land. Some who did not lose their land organized into cooperatives, which brought many advantages to the coffee growers, but also to the big corporations too, who could thus transfer enough of their costs of administration of commercialization of that coffee to the cooperatives. And in the case of the Amazon, Paula learned that the whole forest grows on a very thin layer of soil that only stays thanks to the fallen leaves of the trees and the corpses of the animals that inhabit it. For that reason whenever trees are logged to clear off land for the maintenance of cows for the industry of the fast food of the north, it is only a few years before the pasture land becomes a desert.
These and more cases read Paula on the book, which she ended up buying, but she only included a summary of those three for reading and enjoyment of the volunteers of the store.
Paula’s mother also liked to read. Both of them read, when they could, any book that fell into their hands, although they did not buy many books, as they did not consider it a article of absolute necessity. Paula learnt that her mother had read a few chapters of that book when she said to her: “Paula. I see that yes we must buy that so expensive chocolate instead.”
And Paula thought that it would be sufficient to let people know about the realities that cause poverty and suffering so that they began to buy fair trade instead of the unfair one and thus to end those situations of injustice.

castellano

El aroma del café molido – o moliéndose – fue desapareciendo gradualmente, pero Paula no se dio cuenta hasta que llegó el siguiente pedido de café, ya con paquetes de café molido y sin moler, así que ya no hizo falta molerlo en la tienda.
Y con este pedido de café de Perú, llegó también azúcar de Ecuador. En los paquetes ponía, como nombre del producto, “panela”, y todos asumieron que era así como llamaban allí al azúcar, o al azúcar moreno. Solo años más tarde supo Paula que panela era específicamente esa clase de azúcar de caña. Jose explico que este azúcar era mucho mejor que el azúcar que todos conocían, que el azúcar blanco salía de la remolacha que es morada, y que tal cambio de color solo se podía hacer con un montón de químicos, algunos de los cuales se estaba estudiando si eran cancerígenos
Paula no había visto nunca en su vida un café de color dorado y textura de tierra. En realidad casi nadie lo había visto, excepto el señor mayor que con tanto respeto trataba a Jose. “pero si esto es lo que nos daban en la guerra.” todos se volvieron a mirarle; sabían que iba a contar algo interesante. “Bueno, más en la posguerra. Fijate, y nosotros pensando que era una cosa malísima, porque parecía tierra y se movía cada vez que cogías un poco, y ahora resulta que es mucho más saludable que el azúcar blanco.”
“Vamos a tomarnos un café con el azúcar este maravilloso.”
“Y los que no tomen café, te de menta de Nicaragua.”
“A mi me basta con probar una pizquita.”
Luna metió la punta de una cuchara y probo.
“Hmmm. No sabe muy dulce.”
“Es hasta que te acostumbras. Comparado con el azúcar de aquí parece que endulza menos, pero es que endulza distinto. Luego te acostumbras y ya no hace falta poner más, al contrario, con menos basta.”
Por razones de permisos de venta de producto, tuvieron que poner etiquetas nuevas en cada paquete, con una fecha de caducidad establecida por un inspector de alguna administración publica, y con las palabras “azúcar de caña” en vez de “panela”. Se sentaban en las mesas del café, con una caja llena de paquetes de azúcar con las etiquetas a cubrir a su izquierda, y con una caja donde iban poniendo los paquetes ya con las nuevas etiquetas a su derecha. Sobre la mesa, el montón de pegatinas a poner en los paquetes.
No había más sitio que para dos en cada mesa. Quedaban ya pocas cajas a las que poner una etiqueta y Jose y Paula terminaban, mientras Josu deambulaba por la tienda llevando cajas terminadas al almacén
“Nunca había visto azúcar de caña. Sabia que existía, pero nunca la había visto, ni en el supermercado, ni … bueno, anunciada en la tele.”
“Somos los primeros en importarla”
“Si?”
“Si. Al parecer varias cadenas de supermercados, de grandes superficies, hasta el templo del consumismo, han intentado introducirla durante años, y solo lo hemos conseguido nosotros.”
“Vaya.”
“Así que imaginate como están con nosotros.”
“Muertos de la envidia?”
“Lívidos.”
“Pero, por que era tan difícil?”
“Porque el ministerio ha querido hasta ahora proteger a los productores de azúcar de remolacha. Si se mete azúcar extranjera, los productores de aquí sufren. Que está muy bien proteger a los productores aquí. Estaría mejor que produjesen un producto sano y no el cóctel de químicos que es el azúcar blanca, pero bueno. Luego hablan de abrir las economías, que si GATT, que si acuerdos arancelarios. Pero en realidad hay un proteccionismo que da miedo. En todas las economías, en todos los países del primer mundo.”
“y de repente vamos nosotros y lo conseguimos.”
“Si. No me preguntes por que. Pero con un montón de condiciones. Aquí vino un inspector, nos puso una fecha de caducidad, que en realidad no tiene. Aunque bueno, lo hacen con las mermeladas también, que están envasadas al vacío y duran un montón, pero ellos tienen que ponerles la caducidad dentro de tres meses.”
“Es lo que pasa. Consolemonos pensando que el azucar blanca tambien tiene caducidad.”
“Pero tu te crees que de una materia prima que es morada oscura, porque ya sabes lo oscura que es la remolacha, no? Y que se pueda hacer blanca? Que tampoco es blanca, se ve blanca en cuanto se ven muchos cristales juntos, pero cada cristal es transparente. Pues la de procesos químicos que tiene que haber ahí para convertir una cosa opaca, morada oscura, en algo transparente. Ahora están mirando si uno de los componentes químicos usados pueda ser causante de cáncer Francamente, que bien que hayamos conseguido traer este azúcar tan sano.”
“Oye Jose, pero esto que me estas contando, lo sabes tu, y me lo cuentas y ahora lo se yo, pero no lo sabe nadie más no?”
“Hombre del mismo sitio que lo he leído yo, lo pueden leer los demás. Mira todos los libros que están disponibles.”
habían empezado a vender libros sobre la situación del comercio mundial y otro material de sensibilización hacia poco. Paula había ojeado algunos, pero la mayoría de voluntarios se atenía a sus tareas o sí no, se tomaban algo en la barra.
“Pero creo que tendríamos que dárselo como más digerido, en un panfleto, o algo para voluntarios.”
“Ya hay un fichero con cosas que deberían leer todos los voluntarios”
“Ves? Ni yo sabia que eso existía”
“Pues nada, ya sabes. Haces un cartel que diga que para ser voluntario aquí hay que leer el fichero verde, y escribes algo sobre el azúcar y lo pones en ese fichero.”
“Vale. En cuanto terminemos de poner todas estas etiquetas me pongo con ello.”
“En un par de horas.”
“Creo que me voy a tener que ir a casa a comer.”
Jose comía en la tienda, pero todos los demás lo hacían en su casa, por las obligaciones familiares. Para la mayoría de las voluntarias esas obligaciones incluían cocinar para toda la familia.
“En unos días lo hago. Me puedo llevar a casa uno de esos libros para documentarme?”
“Cogete el de la ‘Carta a un consumidor del norte’. Está muy bien.”
“Uf, ya lo he visto. Está lleno de gráficos y números, no es muy bonito.”
“Si, hay que leer entre números. Pero la información que trae es la leche.”
“OK. A ver en una semana o así, qué te traigo.”

Paula no encontró, o no supo buscar, nada sobre el azúcar en aquel libro. Pero encontró una historia muy interesante sobre el Sahel, al sur del Sáhara. Al parecer antes de la colonización europea los habitantes vivían una vida más o menos bonita y luego llegaron, en especial holandeses, y les obligaron a plantar un solo cultivo de algo que la población local no necesitaba pero que la población holandesa sí. Así que se quedaron apenas sin tierras para plantar cultivos para su propia manutención, y luego los monocultivos provocaron erosión y que el desierto se extendiera.
Luego estaba la historia del amazonas, y la del café. Resulta que la planta del café tarda unos años en dar fruto. En toda América la gente plantaba sus cosas para su supervivencia, y llegaron los colonizadores y les convencieron para que plantaran café, porque iba a dar mucho dinero. Los campesinos se endeudaban para sobrevivir los años que tardaban las plantas en dar sus frutos, y cuando lo daban, el precio prometido había bajado gracias a la especulación de empresas cafeteras y otras, y seguían endeudándose hasta perder las tierras. Algunos que no perdieron sus tierras se organizaron en cooperativas, lo cual les traía muchas ventajas a ellos, pero también a las cafetaleras, que podían así traspasar bastantes de sus costes de administración de comercialización de ese café a las cooperativas.
Y en el caso del amazonas, Paula aprendió que la selva entera crece sobre una capa finísima de tierra que solo se mantiene gracias a las hojas caídas de los arboles y los cadáveres de los animales que la habitan. Por eso cada vez que se talan arboles para la manutención de vacas para la industria de la comida rápida del norte, solo pasan unos pocos años antes de que el suelo de pasto se convierta en desierto.
Estos y más casos leyó Paula sobre el libro, que además acabo comprando, pero ella solo incluyo un resumen de esos tres para lectura y disfrute de los voluntarios de la tienda.
A la madre de Paula también le gustaba leer. Ambas leían, cuando podían, cualquier libro que cayera en sus manos, aunque no compraban muchos libros, por no considerarlo un articulo de absoluta necesidad. Paula se entero de que su madre había leído unos cuantos capítulos de aquel libro cuando le dijo:
“Paula. Creo que sí tenemos que comprar de ese chocolate tan caro.”
Y Paula creyó que sería suficiente hacer saber a la gente sobre las realidades que causan pobreza y sufrimiento para que empezaran a comprar comercio justo en vez del injusto y así acabar con esas situaciones de injusticia.

Coffee delivery

castellano robotizado, más abajo

The van had been in the service of a nuns convent for long enough for a good van. Then, in their words, it got too knackered. But in the priest’s opinion, it had not got knackered enough and he decided to put it to use for the fair trade shop and importer.
In a few months, the shop had become the biggest importer of fair trade stuff in the whole country, and it was still run by volunteers. At least two of them, though, were full time volunteers. All thanks to the local high unemployment rate, especially among under 30s.

When Paula arrived to the shop, ready to see how the coffee was delivered to the biggest chain of supermarkets in that part of the country, Jose was de-attaching some sits from the shop van, preparing it for the trip.
“Hi! Are we late?”
“It is not my fault! Whoever have used this van over the weekend for their personal use, should have taken the seats back out. I expected the van to be empty, ready for the delivery.”
The screws proved to have been fastened tight and it was a tough job to remove them. When they were finally out, they left the seats inside the car park/turned shop. Then it was time to load the coffee packs, three kilos at a time.
Paula was always amazed at José’s ability to place boxes as if they were bricks, each on top of two or more, making the pile so robust. So she went to to the pile on the pallet and passed one box after the other to Jose, so he would place them in the van in the way he knew. When they finished – half a tone of coffee – they got in the van and left.
“One day, we will be able to afford one of those machines that can lift a tone, won’t we, Jose?”; more than a question it was a statement. Jose remained silent. “That way we won’t need to unload containers nor load vans by hand.”
Jose kept his silence for a few moments, and then, as if out of the blue, he responded:
“For some people who make the decisions, something like that would not be a priority.”
Paula could not see the logic of not wanting to make the work of the volunteers easier although she understood that it wouldn’t be a priority to ease tasks that ultimately did not cost any money (after all they were all volunteers) but her mind was in another question already.
“Where are we going?”
“To the centre of the mountains.”, said Jose, not in a mysterious way at all. “The point from where the distance to the three main cities is the same. We are driving a few tens of kilometres, just so the headquarters of storage can process our coffee so it can be then sold in the supermarket next to us.”
Paula understood the irony and smiled.
“We shouldn’t laugh to loud. Some fair trade organisations do that too, and even worse. There is one that receives the goods in the port, by ship, then it transports them to some city in the interior thousands of kilometres away, and sends back some of those goods back to shops in the north.”
“How silly.”
Paula had been in a few industrial estates while looking for a job. The warehouse reminded her of one of them, only it was on its own, in the middle of a valley between mountains, as Jose had said, but the building was like any industrial compound.

Huge lorries were parked, apparently waiting. The shop van, big as it looked when parked outside the shop, seemed tiny next to the big trailers. Men were scattered around, standing in groups talking, or sitting alone. Jose look
ed at his watch.
“Are we late?”
“No, we are actually a bit early.”
“That’s great, we were not delayed after all.”
“I have to go to reception, it won’t be long, you can stay here if you want.”
“Yes, I will, if you don’t mind.”
So many idle people and not a woman in sight was a bit intimidating for Paula.
Jose got off the van and went to the reception desk, which seemed to consist of a window facing the area where the vehicles were parked. He came back with some paperwork and got on the driver seat again. He did not look happy.
“We now have to wait. About half an hour, they say.”
“Can we unload in the meantime?”
“No. Half an hour is before we can even put the van in the loading tray.”
“But you had booked a slot now, right?”
“Yes. But they schedule it to make sure ‘they’ will not have to wait for any one, even if a lorry is delayed, or breaks down and can’t even turn up. So if they all turn up, we all have to wait.”
“OK.”
“It has happened that we had to come back another day.”
“What?”
“The workers have their working hours too. At some point, they stop taking more.”
“And if some one is sent away, it’s the smallest?”
“Look how many lorries, and how huge they are. Do you think we are a priority?”
“Blimey. We have half a tonne, right?”
“Uh-hu.”
“So they may have … lots of tonnes. Of food. Each.”
“Yeah.”
“And among those huge loads, ours. Our tiny little half tonne of coffee.”
Jose smiled.
“Really, it is impressive that you managed to get the coffee to sell here. I’m sure you have done lots of work that the rest of us are not even aware of.”
Jose’s face expression said something in between of “You bet”, “If only you knew”, and “It’s too painful to even get into details.”
“So”, said Paula, “Tell me all about it”
Jose put another face but Paula could not interpret that one.
“We’ve got time, don’t we. You’ve got half an hour worth of story, and then we have the trip back!”
They laughed.
“Well, when we first contacted them, they sent us their standard contract. The standard contract that they send to all these people, all their suppliers.”
“Aha?”
“Did you know that the shelves in the supermarkets have their price, each of them?”
“Yes, I’ve studied that in Uni. The most valued is that on eye level.”
“Gosh, I didn’t know that. Well, and the suppliers need to “pay” the supermarket chain depending on what shelf they want to place their product. Like, they are paying rent for having a place to house their produce!”
“Yes. So I guess this coffee is going to sit on a top or a bottom shelf isn’t it.”
Jose put another face.
“Another clause was that, we had to give them for free, a big chunk of the first delivery.”
“What, as a ‘present’!”
“Yes. As a trial for them to see if it would sell, or as a good will gesture from us for allowing to have the coffee in their premises.”
“This is …”
“Haven’t finished yet. We would not have any say in the price they sell at.”
“Right. So it could either be, more expensive, or cheaper, than the price we have all agree on, and at which every single church group is selling.”
“Exactly. And one of the worse clauses was, we would not be allowed to supply our coffee to any shop within a radius of I don’t know how many kilometres, from any of their supermarkets.”
“And you accepted that?”
“Well, we can’t. That would probably mean we couldn’t even sell it in our own shop. So we sent them a second letter and we managed to negotiate. But they will still sell at whatever price they want. They may well sell it cheaper than us, because they can afford to work with smaller margins in some products while over charging in others.”
“And if they do that, we are stuffed.”
“Yes. That’s the idea, to get every one to buy from them because it is cheaper, then all the groups that buy from us don’t sell any coffee, then they become the only channel through which we can get the coffee out. And once that’s done, we have no negotiating power. But hey, at least we can decide what price we are selling ‘to them’. They wanted to pay us less, saying it would be a marketing effort in their part!”
“But they agreed to pay our cost price?”
“Yes.”
“Why do you think they would do that? Because this is a good cause?”
“On the phone, they said this product would allow them to reach to a market segment that they are not reaching to, at the moment.”
“This is disgusting.”
“It is.”
“And from what you say we even got ‘preferential treatment’!”
“Yes.”
Paula stayed in silence for a moment, looking at the lorries and their drivers, waiting around, sad faces.
“You know, thinking of all these people, these suppliers. They are having to put up with their standard conditions.”
“Yes. The only ones that they can not mess with are coca-cola.”

One of the men waiting outside approached the van and talked to Jose, pointing to his lorry, behind the van:
“Can you move your van a bit please? I have the lorry behind you…”
Jose nodded and started the engine, getting the van out of the lorry’s way. The man got in the lorry and put it next to a platform Paula had not noticed before. Then a fork lift
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=19332
emerged from inside the building and stopped right next to the platform and the lorry. The lorry driver got off and opened the trailer. The fork lift then advanced to get the spikes inside a pallet, took it out of the trailer and placed it on the platform. Then after a few seconds, the fork lifted it again and brought the pallet and its load inside the building. Another fork lift appeared and did the same, and the operation was repeated a few times until there seemed to be no more pallets to bring into the building. Then the lorry driver went to the reception window, did some paperwork and drove the lorry away.
“Now it is us?”, asked Paula. Jose said no just with his head.
“They will let us know.”
“And will that loading machine do our coffee too?”
“No!” Jose was smiling and frowning. Paula put a face that said “What would be wrong with that?”
“We’d need a pallet. And we don’t have one.”
Paula looked at the load. They had only put it directly on the floor of the van. She was not sure a pallet would have fitted in the van.
“Our load is too small for it to be worth it anyway.”
“So, we do it by hand?”
“Yes.”
“It would have been so cool. They “look” cool. They load and transport things so quickly!”
“Yes.”

Another two lorries were unloaded before the amazed glaze of Paula. Then a lift truck came with an empty pallet and placed it on the platform, and then they were called. Jose drove the van to the same place where the lorries had been unloaded and they got off. The men who had been waiting chatting in groups broke off from their conversation and approached the platform. The men who had been waiting sitting down got up and approached the platform too. Within three seconds of getting off the van, Jose and Paula were surrounded by men who seemed curious about these two youngsters, one of which seemed to be the only woman on sight, who had been waiting to be called for about an hour. Jose opened the van, took a pack of twelve quarter-of-kilo coffee packets out of it and placed it on the pallet. Paula took another one and passed it to Jose. Then all the men turned round and went away again, leaving Paula and Jose to it. When they finished, they taped all the packets together to make sure they would not fall out when the truck lifted it.
Paula sat down while Jose did the final paperwork. One of the men approached Paula:
“And they have made you wait for so long, just for this?”
“And we were lucky we managed to deliver it. Some times we are sent back without unloading.”
Jose had finished the paperwork and didn’t have time for conversations. He got on the van with a quick nod to the man talking to Paula and she said goodbye quickly, getting on just half a second before the van started to move.
“The coffee is still on that platform. Are we not staying to see how they take it inside?”
“I think we have been there enough hours. And they have it, it is with them now.”

————–
castellano
————–

La furgoneta había estado al servicio de un convento de monjas el tiempo suficiente para una buena furgoneta. Entonces, en sus palabras, estaba demasiado agotada. Pero en la opinión del cura, aún no estaba lo bastante agotado y él decidía ponerla para utilizar para la tienda – importadora de comercio justo. En algunos meses, la tienda se había convertido en el importador más grande de materia del comercio justo en el país entero, y todavía funcionaba solo por voluntarios. aunque Por lo menos dos de ellos eran voluntarios a tiempo completo. Todos gracias al elevado paro local, especialmente entre los menores de 30 años.

Cuando Paula llegó a la tienda, a tiempo para ver cómo el café era entregado a la cadena más grande de supermercados en esa parte del país, Jose desmontaba los asientod de la furgoneta de la tienda, preparándola para el viaje.
“¡Hola! ¿Vamos tarde?”
“¡No es mi culpa! Quienquiera haya utilizado esta furgoneta durante el fin de semana para su uso personal, debería haber quitado los asientos. Esperaba que la furgoneta estuviera vacía, lista para el transporte de hoy.”
Los tornillos parecían haber sido sujetados firmemente y fue un trabajo quitarlos. Cuando estuvieron finalmente fuera, dejaron los asientos dentro del aparcamiento/tienda. Entonces fue hora de cargar los paquetes del café, tres kilos cada vez. Paula siempre se maravilló de la capacidad de José de colocar las cajas como si fueran ladrillos, cada uno encima de dos o más, haciendo una columna / pila robusta. Así que fue a la pila en el palet y pasó una caja después de la otra a Jose, para que él los colocase en la furgoneta de la manera que él sabía. Cuando acabaron – media tonelada de café – se metieron en la furgoneta y se fueron.
“Un día, nos podremos permitir una de esas máquinas que puedan levantar un tonelada, ¿eh, Jose?” ; más que una pregunta era una declaración. Jose se quedo en silencio.
“de Esa manera no necesitaremos descargar el descargar containers ni cargar furgonetas a mano.; Jose guardó su silencio por algunos momentos, y entonces, sin venir a cuento, respondió:
“Para alguna gente que toma las decisiones, algo así no sería una prioridad.”
Paula no podía ver la lógica de no querer hacer el trabajo de los voluntarios más fácil aunque ella entendiera que no seria una prioridad facilitar las tareas que no costaron en última instancia ningún dinero (después de todo, todos ellos eran voluntarios) pero su mente estaba en otra pregunta ya.
“¿Adónde vamos?”
“Al centro de las montañas” , dijo Jose, no de una manera misteriosa en absoluto. “El punto de donde está igual la distancia a las tres ciudades principales. Está a unos diez kilómetros, para que la central de almacenaje puedea procesar nuestro café para que pueda entonces ser vendido en el supermercado al lado de nuestra tienda.”
Paula entendió la ironía y sonrió.
“Nosotros deberiamos reir demasiado. Algunas organizaciones de comercio justo hacen eso e incluso peor. Hay uno que recibe las mercancías en el puerto, por barco, después las transporta a alguna ciudad a miles de kilómetros hacia el interior, y devuelve algunas de esas mercancías de nuevo a tiendas en el norte.”
“Que tonto.”
Paula había estado en algunos polígonos industriales mientras había estado buscando trabajo. El almacén le recordó a uno de ellos, sólo que este estaba solo, en el medio de un valle entre montañas, como Jose había dicho, pero el edificio era como cualquier nave industrial. Había camiones enormes aparcados, esperando, al parecer. La furgoneta de la tienda, tan grande que parecía cuando estaba aparcada fuera de la tienda, parecida minúscula al lado de los enormes trailers. Había hombres dispersos alrededor, en grupos hablando, o sentados solos. Jose miró su reloj.
“llegamos tarde?”
“No, en realidad hemos llegado un pelin demasiado pronto.” “Bien, no hemos llegado tarde, después de todos.” “Tengo que ir a recepción, no creo que sea largo, puedes quedarte aquí si quieres.” “Sí, si no te importa.” Tanta gente ociosa y ni una mujer a la vista eran un poco intimidante para Paula. Jose se bajó de la furgoneta y fue a recepción, que parecía consistir en una ventana que frente al área donde los vehículos estaban aparcados. Luego volvió con papeles y se sentó en el asiento del conductor otra vez. No parecía muy contento. “Ahora tenemos que esperar. Sobre media hora, dicen.” “Podemos descargar mientras tanto?” La “media hora es antes de que poder poner la furgoneta en la bascula de cargamento.” “pero habías reservado hora, no?” “Sí. Pero la programan para cerciorarse de ‘ que ‘ellos’ no tendrán que esperarn, incluso si se retrasa un camión, o tiene avería, y ni siquiera puede llegar. Así que si todos llegan, todos tenemos que esperar.” “bien.”

“Ya ha sucedido que tuvimos que volvernos otro día.” “Qué?” “Los trabajadores tienen sus horas de trabajo también. En un cierto punto, dejan de aceptar más.” “Y si despachan a alguien sin que descargue, son los más pequeños?” “Mira cuántos camiones, y cómo son de grandes. Piensas que somos una prioridad?” “Ya. Tenemos media tonelada, no?” “Uh-HU.” “entonces ellos pueden tener… monton de toneladas. De comida. Cada uno.” “Sí.” “Y entre esas cargas enormes, la nuestra. Nuestro pequeña media tonelada de café.” Jose sonrió. “Realmente, es impresionante que hayais conseguido vender el café aquí. Estoy segura de que has hecho un monton de trabajo que el resto de nosotros ni somos conscientes.” la expresión de la cara de Jose decia algo entre “puedes estar segura”, “si tu supieras”, y “es demasiado doloroso para siquiera entrar en detalles.” “bueno”, dijo a Paula, “cuentamelo (todo)” Jose puso otra cara pero Paula no pudo interpretarla. “tenemos tiempo, no? Tienes media hora, y luego el viaje de vuelta!” Rieron. “Bien, cuando les enviamos la primera carta, nos enviaron su contrato estándar. El contrato estándar que envían a toda esta gente, todos sus proveedores.” “Aha?” “sabías que los estantes en los supermercados tienen su precio, cada uno de ellos?” “Sí, he estudiado eso en la Uni. El mas Valorado es el que esta a nivel del ojo.” “jo, pues yo no lo sabia. Bien, los proveedores tienen que “pagar” a la cadena de supermercados dependiendo de qué estante quieren para colocar su producto. Como que están pagando un alquiler por tener un lugar para exponer su producto!” “Sí. Imagino que este café va a quedarse en un un estante arriba del todo o en el suelo, a que si.” Jose puso otra cara. “Otra cláusula era que, tuvimos que darlos gratis, una buena parte de la primera entrega.” “Qué, como ‘regalo’!” “Sí. Como prueba, para que ellos pudieran ver si vendería, o como gesto de buena voluntad por nosotros para agradecer que nos tengan el café en sus establecimientos.” “Esto es…” “no he acabado todavía. No tendríamos ninguna capacidad de decision en cuanto al precio al que lo venden.” “bien. Asi qeu podría estar, más caro, o más barato, que el precio que hemos convenido todos, y al que están vendiendo cada solo grupo en las parroquias.” “Exactamente. Y una de las cláusulas peores era, que no ibamos a poder vender nada de café a cualquier tienda dentro de un radio de no secuántos kilómetros, de cualesquiera de sus supermercados.” “Y aceptasteis eso?” “Bueno, no podemos. Eso habría significado probablemente que no habriamos podido venderlo ni en nuestroa propia tienda. Asi que les enviamos una segunda carta y pudimos negociar. Pero aun venderán al precio que quieran. Lo mismo lo venden más barato que nosotros, porque pueden permitirse trabajar con márgenes más pequeños en algunos productos sobre-cargando en otros.” “Y si hacen eso, nos fastidian.” “Sí. Esa es la idea, conseguir que todo el mundo les compre a ellos porque es más barato, luego, todos los grupos que nos compran a nosotros no venden (porque esta mas barato en el super) y entonces se convierten en el único canal a través de el cual podemos sacar el café. Y una vez que eso esta hecho, no tenemos ningun poder de negociación. Pero ahora (despues de la negociacion) por lo menos podemos decidir a qué precio estamos vendiendo “a ellos”. Quisieron pagarnos menos, diciendo que sería un esfuerzo de comercialización por su parte!” “Pero acordaron pagar nuestro precio de costo?” “Sí.” ¿“Por qué piensas que harían eso (aceptar nuestras condiciones que no son las condiciones que ponen a sus otros proveedores? Porque esto es una buena causa?” “En el teléfono, dijeron que este producto permitiría que alcanzaran a un segmento de mercado al cual no están alcanzando, en este momento.” “Esto es repugnante.” “lo Es.” “Y por lo que dices, nosotros incluso conseguimos ‘un trato preferencial’!” “Sí.”
Paula se quedo en silencio un momento, mirando los camiones y sus conductores, caras tristes.
“sabes? pensando en toda esta gente, estos proveedores. Están teniendo que tolerar sus condiciones estándar.” “Sí. el único que no les tose es la Coca-Cola.” Uno de los hombres que esperaban en el exterior se acercó a la furgoneta y habló con Jose, señalando a su camión, detrás de la furgoneta: ¿“Puedes mover la furgoneta un poco? Tengo el camión detrás …” Jose asintió y encendió el motor, quitando la furgoneta de camino del camion. El hombre se montó en el camión y lo puso al lado de una plataforma que Paula no había notado antes. Entonces una carretilla elevadora http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=19332) emergio desde dentro del edificio y paro justo al lado de la plataforma y del camión. El conductor del camión bajó y abrió el container. La carretilla elevadora avanzó para meter las cuchillas que llevaba dentro del palet, lo sacó del trailer y lo colocó en la plataforma. Entonces después de algunos segundos, la carretilla lo levantó otra vez y llevo el palet y su carga dentro del edificio. Otra carretilla elevadora apareció e hizo lo mismo, y la operación fue repetida algunas veces hasta que no parecia haber más palets que llevar al edificio. Después el conductor del camión fue a la ventana de la recepción, hizo sus papeleos y se llevo el camión.

¿“Ahora vamos nosotros? ”, pregunto Paula. Jose solo nego con la cabeza. “ya Nos dirán.” “Y esa maquina hara lo mismo con nuestro café también?” “No!” Jose sonreia y fruncía el ceño. Paula puso una cara que dijo “que habría de malo en éso?” “necesitariamos un palet. Y no lo tenemos.” Paula miro la carga. Solo la habian puesto en el suelo de la furgoneta, directamente. tampoco estaba segura de que un palet habría cabido en la furgoneta. “Nuestra carga es demasiado pequeña para que valga la pena, de todos modos.” “Así que la hacemos a mano?” “Sí.” “Habría sido tan guay. ‘es’ guay. Lo Cargan y transportan tan rápidamente!” “Sí.” Otros dos camiones fueron descargados ante la mirada maravillada de Paula. Después un carro de elevación vino con una plataforma vacía y la colocó en la plataforma, y entonces les llamaron. Jose condujo la furgoneta al mismo lugar en donde los camiones habían sido descargados y bajaron. Los hombres que habían estado esperando charlando en grupos interrumpieron sus conversaciones y se acercaron a la plataforma. Los hombres que habían estado esperando sentados se levantaron y se acercaron a la plataforma también. En tres segundos de bajar de la furgoneta, los hombres rodearon a Jose y a Paula. parecían curiosos acerca de estos dos jóvenes, uno de ellos parecia ser la única mujer a la vista, que había estado esperando para ser atendidos alrededor de una hora. Jose abrió la furgoneta, sacó un paquete de doce paquetes del café del cuarto-de-kilo de ella y lo puso en el palet. Paula tomó otro y lo pasó a Jose. Entonces todos los hombres se volvieron y se alejaron, dejándo a Paula y a Jose. Cuando acabaron, rodearon todos los paquetes juntos con una cinta adhesiva para cerciorarse de que no caerían cuando el carro lo levantase. Paula se sentó mientras que Jose hizo el papeleo final. Uno de los hombres se acercó a Paula: “Y os han hecho espera durante tanto tiempo, solo para esto?” “Y hemos tenido suerte de que hayamos podido entregarla. Algunas veces nos han despachado sin descargar.” Jose había acabado el papeleo y no tenia tiempo para conversaciones. Se montó en la furgoneta con un rápido asentimiento de cabez al hombre que hablaba con Paula y ella dijo adiós rápidamente, metiendose en la furgoneta justo medio segundo antes de que la furgoneta empezara a moverse. “El café todavía está en esa plataforma. no nos quedamos para ver cómo lo llevan adentro?” “ya hemos estado aquí bastantes horas. Y lo tienen, él ahora están con ellos.”

Labels on coffee

castellano robotizado, más abajo
“So, how is the volunteering in the little shop going?” asked Jose while Paula helped him put a label in every packet of the newly arrived Zapatista coffee, ground and roasted in Chiapas.
Normally Paula would have answered with a “great” or similar, but Jose seemed genuinely interested, so she decided to be honest.
“It has grown a bit boring. There are hardly any customers, and talking with Josu is great, but I know most of his life now.”
Jose turned slightly serious for a second. Before he could say anything more, she added:
“But that’s why I enjoy coming here when I can, I like doing things with my hands. Like, putting labels on the Zapatista coffee.”
Jose noticed something in one of the packets and stopped. Paula stopped too, curious. He showed her a hole in the packet he was holding and opened it. Then he smelled it, and gave it for Paula to smell too.”It smells different.”
Paula did not understand much about good or bad coffee smells but it definitely smelled different from anything else she had ever smelled before. Maybe that was how coffee was always meant to smell. When Jose finished sniffing it, he put the packet aside and said:
“Exactly how coffee is meant to smell.”
Paula didn’t say anything more and continue sticking labels on packets. It felt like the other coffee that they had been getting and selling for months was now less worthy than this one, coming from a standard farmers co-operative (not that co-operatives were standard in South America, according to reports from the parish priest and various journals she’d seen). But the Peruvian coffee was allowed to travel, as far as they were aware, without obstacles and by the tonne, from a region in the map that Paula had only heard of in school and now in the parish, while this coffee came not only from a suffering community that was struggling against capitalism upfront, but in a prominent way too.
“Would you like to come with me when I deliver Peruvian coffee to the supermarket chain warehouse?”
“Yes!” The Peruvian coffee may not have been sexy in terms of origin, but as far as destination was concerned, at least some of it would end up in some of the biggest supermarkets ever. And then was how privileged she felt by being allowed to get in the van to see the warehouse, which she was sure not many people would live to see.
“Can you do tomorrow afternoon?”
“I think so, yes.”
“Ok. Here at one?”
“OK.”

————–
castellano
————–

“¿que, cómo va lo del voluntariado en la pequeña tienda?” pregunto Jose mientras Paula le ayudaba a poner una etiqueta en cada paquete de café Zapatista recien llegado, tostado y molido en Chiapas. Paula habría contestado normalmente con un “bien” o similar, pero Jose parecía realmente interesado, así que decidio ser honesta. “se ha vuelto un poco aburrido. apenas hay clientes, y hablar con Josu esta muy bien, pero ya me sé la mayor parte de su vida.” Jose se puso levemente serio por un segundo. Antes de que pudiera decir nada, Paula anadio: “Pero por eso me gusta venir aquí cuando puedo, puedo hacer cosas con las manos. Como, poner etiquetas en el cafe Zapatista.” Jose notó algo en uno de los paquetes y paró. Paula paró también, curiosa. Él le mostró un agujero en el paquete y lo abrio. Entonces él lo olío, y lo dio para que Paula huela también. “huele distinto.” Paula no entendía mucho sobre buenos o malos olores del café pero este si que olía definitivamente diferente todo lo demás que ella había olido nunca antes. quizá era cómo deberia oler el café siempre. Cuando Jose acabó de olerlo, puso aparte el paquete y dijo: ” Exactamente cómo el café deberia oler siempre.” Paula no dijo más y continuo pegando etiquetas en paquetes. Sentía como el otro café que habían estado trayendo y vendiendo durante meses era menos digno ahora que éste, viniendo de una cooperativa estándar de los granjeros (y no era que las cooperativas eran estándar en Suramérica, según informes del sacerdote de parroquia y de los varios diarios que habia visto ella). Pero al café peruano se le permitia viajar, por lo que sabian, sin obstáculos y por toneladas, de una región en el mapa de la que Paula tenía solamente habia oír hablar en la escuela y ahora en la parroquia, mientras que este café vino no sólo de una comunidad sufridora que luchaba abiertamente contra el capitalismo, sino que además de una manera prominente. ” ¿querrias venir conmigo cuando lleve el café peruano al almacén de la cadena de supermercados? ” ” ¡Sí! ”
pudiera ser que El café peruano no fuera atractivo en términos de origen, pero en cuanto conernia a su destinación, por lo menos algo de él terminaría en algunos de los supermercados más grandes. Y estaba cómo se sentía ella de privilegiada por que le permitieran ir en la furgoneta a ver el almacén. Paula estaba segura de que no mucha gente viviría para ver. ” ¿Puedes mañana por la tarde? ” “creo que sí, si.” “vale. ¿Aquí a la una? ” ” vale.”

Saturday conversations

en castellano más abajo

The following Saturday Josu was even more talkative than the first one. He put some music too, and at one point, he held his hand out to the cassette player, as if he was going to switch it off.
“You can change it, I don’t mind.” Paula would have much rather share the shift in silence apart from their conversation, but she thought it would be a bit out of place to put requirements and conditions on her mere second Saturday.
“It’s fine. It just reminds me of my partner.”
“Oh.”
“He died a few years ago, in Germany.”
“Uhm. I’m sorry.”
“Although he wasn’t my partner technically any more.”
Paula did not want to appear unduly curious, but then she thought that staying in silence would be ruder.
“How come?”
Josu breathed deeply but Paula could only hear a brief pause.
“We had finished our relationship before he moved to Germany. Then he found someone else, but we continued to stay in touch, it was all part of the agreement. Then he was killed on a motorbike.”
“He was riding a motorbike in Germany?”
“No. He was at the rear. They had an accident and my partner died.”
“And how did you find out?”
“His partner called me.”
Paula did not want to ask any more. She thought Josu still had to go over it. His eyes appeared watery.
“And you?”
“What, boyfriend-wise?”
“Yes.”
“I was going to marry this guy, but I realised, just in time, that I didn’t want to spend the rest of my life with him.”
“Sounds reasonable.”
They stayed in silence, giving out leaflets or generally hanging around in the shop for some more time and then Paula broke the silence:
“Can I ask you a question?”
“Yes. A separate issue is whether I will answer or not, but fire away.”
“Why do you always wear that neckerchief?”
“Because the Zapatistas are still at war.”
“At war?” She had read and heard about the Zapatista uprising in 1995, and, in one parish meeting, to every one’s surprise, she had expressed her support for their cause, but the Zapatistas had not been featured in the papers for a long time now.
“Yes, they have been at war since the uprising, the army makes incursions in their villages and kills unarmed women, children and elderly, while all they want is autonomy, recognition of indigenous rights and the end of the repression. Well, and of capitalism too.”
“And that is why you wear that.”
“Yes. It provokes the question. As has been the case.”
“That’s true.”
“You know? We may get Zapatista coffee very soon.”
“That would be ‘so’ cool.”
“Ground and roasted there. Unlike the coffee from Peru, which comes green and raw and it is processed here.”
“Why don’t we do get the Peruvian coffee processed as well, instead of having this normal company here to do it?”
“Because once you toast it and grind it, it lasts very little, just weeks. In raw state, it lasts months. And it comes by ship and from the moment it leaves the coffee fields until it gets there it takes three months, so it does need to last that long.”
“Hmm. And what about the Mexican coffee then? Is it coming by plane?”
“I think so. The Mexican government is not allowing any coffee from Chiapas to get out by ship anyway, so maybe sending it by plane is another option.”
“Why do the government do that!?”
“To repress them more, make their survival more difficult?”
Paula wanted to buy Zapatista coffee to support them. And a neckerchief.
“Where did you get that neckerchief?”
“from some support group. They make them in batches, and they ran out. Now you’ll need to wait for them to make the next one and supply our shop with them.”
Good, thought Paula. That will give me time to save some money for that.
“And what about you, have you been abroad?”
“Just in London, last year, I saw some of it in five days.”
“How was it?”
“Big. And foreign. But I liked it.”
“Aha?”
“Apart from the centre, the rest looks like a small village, with small houses all lined up, all being the same. And even in the centre, there were lots of open streets, like, you would never feel claustrophobic because of tall buildings surrounding you. It looks like somewhere where I could live.”
“Will you go back?”
Paula looked at Josu very serious.
“I don’t know, when, how. But one day, just one day, I will go to London, and will live there, at least for a year.”

castellano

El sábado siguiente Josu estuvo hasta más hablador que el primero. También puso algo de música, y en un momento dado, alargó la mano hacia el reproductor de cintas, como si fuera a apagarlo.
“‘Se puede cambiar, no importa.” Paula habría preferido con mucho compartir el turno en silencio aparte de su conversación, pero pensó que quizás estaría un poco fuera de lugar poner exigencias y condiciones en su segundo sábado.
‘Está muy bien. Sólo que me recuerda mi pareja. ”
“Ah.”
“Él murió hace unos años, en Alemania.”
“Uhm. Lo siento.”
“Aunque él no fuera mi pareja ya, técnicamente.”
Paula no quiso parecer excesivamente curiosa, pero luego pensó que sería más maleducado permanecer en silencio.
‘¿Por qué?’
Josu respiró hondo pero apenas se oyó una pausa.
“Habíamos terminado nuestra relación antes de que él se mudara a Alemania. Entonces él encontró alguien más, pero seguimos en contacto, era parte del acuerdo. Entonces él se mató en un accidente de moto.”
¿”Él montaba en moto en Alemania?”
“No. Iba detrás. Tuvieron un accidente y mi ex-pareja murió.”
‘Y tú, ¿cómo te enteraste?’
“Su compañero me llamó.”
Paula no quiso preguntar más. Pensó que Josu todavía tenía algo por superar. Sus ojos parecían acuosos.
¿”Y tú?”
¿”Qué, de novio?”
“Sí.”
“Yo iba a casarme con un chico, pero me di cuenta, justo a tiempo, de que no quería pasar el resto de mi vida con él.”
‘Suena razonable.”
Se quedaron en silencio, repartiendo panfletos o generalmente perdiendo el tiempo en la tienda durante algún tiempo más y luego Paula rompió el silencio:
¿”Te puedo hacer una pregunta?’
‘Sí. Tema aparte es si voy a responder o no, pero chuta.”
‘¿Por qué siempre llevar ese pañuelo?’
‘Porque los Zapatistas están todavía en guerra. ”
¿”En guerra?” Ella había leído y oído sobre el levantamiento Zapatista de 1995, y, en una reunión de parroquia, para sorpresa de los presentes, ella había expresado su apoyo a su causa, pero los Zapatistas no habían aparecido en los medios durante algún tiempo.

“Sí, han estado en guerra desde el levantamiento, el ejército hace incursiones en aldeas y mata a mujeres desarmadas, niños y ancianos, mientras todo lo que ellos quieren es autonomía, el reconocimiento de derechos indígenas y el final de la represión. Bueno, y del capitalismo también.”
“Y por eso llevas puesto esto.”
‘Sí. Provoca la pregunta. Como se ha demonstrado.”
“Es verdad.”
¿”Sabes? Vamos a recibir café Zapatista muy pronto.”
“Sería ‘tan’ chulo.”
“Molido y tostado allí. A diferencia del café de Perú, que viene verde y crudo y se tuesta, y se muele, aquí.”
¿”Por qué no recibimos el café peruano procesado también, en vez de tener esta empresa normal aquí para hacerlo?”
“‘Porque una vez que se tuesta y se muele, dura muy poco, apenas semanas. En verde dura meses. Y esto viene en barco y a partir del momento en que deja los campos de café hasta que llega aquí lleva tres meses, entonces esto tiene que realmente durar mucho tiempo.”
“Hmm. ¿Y qué pasa con el café mexicano entonces? Viene en avión?”
“Eso creo. . El gobierno mejicano no permite que ningún café de Chiapas salga en barco de todos modos, quizás enviarlo por avión es otra opción. ”
¿¡”Por qué el gobierno hace eso!?”
¿”Para reprimirlos más, hacer su supervivencia más difícil?”
Paula quiso comprar el café Zapatista para apoyarlos. Y un pañuelo.
¿”Dónde has conseguido ese pañuelo?”
“de algún grupo de apoyo. Les hacen en lotes, y agotó. Ahora tendrás que esperar al próximo pedido y que nos los … suministren.”
“Bien”, pensó Paula. “Esto me dará tiempo para ahorrar algún dinero para esto.”
¿”Y tú, has estado en el extranjero?”
“Sólo en Londres, el año pasado, vi un poco en cinco días.”
¿”Qué tal?”
“Grande. Y extranjero. Pero me gustó.”
¿”Ahá?”
“Aparte del centro, el resto parece un pequeño pueblo, con casas pequeñas todas alineadas, todas iguales. Y hasta en el centro, había muchas calles abiertas, como, nunca sentirías claustrofobia por culpa de altos edificios que te rodean. Parece un sitio donde yo podría vivir.”
¿”Volverás?”
Paula miró a Josu muy seria.
“‘No sé, cuándo, cómo. Pero un día, un día iré a Londres y viviré allí, al menos durante un año. ”

The Temple of Consumerism

en castellano más abajo

Ara and Paula met at the end of their parish meeting.
“How is the volunteering in the Old Part going?”
“Great! I’ve gone to the shop a few Saturdays, it’s not as busy as the big shop, but Joshua is nice.” Paula hid her preference for a place where most tasks consisted of sitting behind the counter. “And you?”
“I am doing the accounts and I am also the secretary, so I go to the regular meetings. Have you heard we are going to sell our fair trade coffee in the big store in the centre?”
“Wow. We’re doing it big!” Paula felt honestly excited. “Every one will see it!”
“Yes. It is a big achievement isn’t it.”

The next time Paula saw Jose, she wondered why he was not as excited as Ara and herself.
“Hey, I’ve heard the city centre store is interested in our coffee!”
“Yes.”
“How come you didn’t tell me?” It’s great, isn’t it?”
“No.”
“No? You are not happy about that?”
“We are going to be selling this alternative coffee, right in the centre of the big temple of consumerism. Am I happy about that?”
“Oh.”
Paula had only thought of how important she had felt, being part of a project that had managed to put this one single product in some nationally-famous shelves. But now she could see the contradiction.
“And did you tell them, in the meeting?”
“Yes. But I was the only one with this view, so I was not going to stop them.”

castellano

Ara y Paula se encontraron al final de su reunión de parroquia.
¿“Cómo va el voluntariado en la parte vieja va?” ?”
¡“Genial! He ido a la tienda unos sábados, no es como la tienda grande, pero Josu es majo.” Paula ocultó su preferencia por un lugar donde la mayoría de las tareas consistían en sentarse detrás del mostrador. -Y tu?”
“Hago las cuentas y soy también la secretaria, entonces voy a las reuniones. ¿Has oído que vamos a vender café en la tienda grande en el centro?”
“Wow. ¡Lo hacemos a lo grande!” Paula se sintió francamente emocionada. ¡“lo verán todos!”
“Sí. Esto es un logro grande verdad?.”
La próxima vez que Paula vio Jose, se preguntó por qué él no estaba tan emocionado como Ara y ella misma.
¡“Oye, he oído que la tienda de centro de la ciudad está interesada en nuestro café!”
“Sí.”
¿“Cómo es que no me has dicho nada? ¿Es genial, ¿verdad?? ”
“No.”
¿“No? ¿no te hace feliz? ”
“Vamos a vender este café alternativo, directamente en el centro del templo / justo en el centro del gran templo del consumismo. . ¿Me hace feliz?”
“Ah.”
Paula sólo había pensado en lo importante que se había sentido, siendo parte de un proyecto que había logrado poner éste producto único en algunos estantes famosos a nivel nacional. Pero ahora ella podía ver la contradicción.
¿“Y les has dicho esto, en la reunión?”
“Sí. Pero yo era el único con este punto de vista, y no iba a aguarles la fiesta”.

Monday Conversations

Paula bajó por la rampa que en otros tiempos había servido como salida de vehículos y donde ahora tan de menos se echaban unas escaleras.
El garaje convertido en tienda estaba dejando de oler a café tostado y empezaba a oler otra vez a almacén de vehículos viejos vomitando humo. Paula llegaba a la tienda sin una idea fija de lo que tendría que hacer y siempre había una tarea en curso a la que unirse.
Ara estaba en la oficina, tecleando en el ordenador. Le dedico una sonrisa y un saludo rápido y siguió mirando la pantalla.
Ara no solía unirse a tareas manuales. Ella era la secretaria y un poco contable, así que cuando no estaba pasando actas, estaba metiendo datos de las ventas de cada día.
Luna estaba de pie junto a una de las mesas enormes que servían de expositor de artesanías A Paula le gustaba sentarse cerca de Jose o Luna porque en cada conversación aprendía algo de ellos, así que decidió preguntar a Luna que estaba haciendo y ayudarla, antes de entrar en el almacén.
“Aquí, poniendo etiquetas.”
las etiquetas eran unas cartulinas verdes que había encargado Jose a una imprenta meses antes. Cada cartulina tenía un agujero por el que las voluntarias habían metido un hilo de lana que ahora Luna introducía en algún agujero del producto, un ojal, una hebilla, un imperdible. Si no había agujero, pegaba el hilo con celo con cuidado.
“Te ayudo?”
“Vale. Ahí hay etiquetas en blanco, y ahí está ”
Paula cogió una etiqueta y vio que tenía un precio que no se correspondía con el precio que decía la factura. Era el montoncito de las que se habían reutilizado ya para las artesanías del pedido anterior.
“Que haces cuando la etiqueta tiene ya un precio puesto?”
“Lo tachas un poquito, y pones el nuevo precio justo debajo.”
“no me gusta.
“Y como lo vas a hacer?” Luna sonreía con su sonrisa socarrona.
“Voy a poner una pegatina por encima del precio.”
Paula había visto unos días antes unos folios de los de despegar pegatinas de ellos, y se dispuso a utilizar los márgenes como borrador del precio.
“Ves? Ya tenemos nuevas etiquetas.”
Luna siguió poniendo precios y etiquetas mientras Paula dejaba las etiquetas del pedido anterior preparadas para ser reutilizadas. Cuando la tarea se convirtió en lo suficientemente monótona para no necesitar toda su atención se reanudó su conversación.
“Aun no se en donde trabajas,” dijo Paula.
“En una empresa de sustancias químicas”
“Y te gusta?”
“Llego, hago mi trabajo y me voy.”
“No suena a que te guste.”
“Eso esta claro, no? Si me gustase no te lo diría así.”
“Y no por que no cambias?”
“De verdad crees que no lo he intentado? Pero es lo que hay. Además, los hay que están peor.”

Old Part Shop

en castellano más abajo

The Old Part was also the main shopping centre in the city. That was why it was so important to have a shop there, to help get the fair trade ideas and products out there.

Paula advanced among the shopping crowd with some difficulty. Families spending the day out in the mild cold were not in a hurry, while individuals just wanting to reach their chosen shop, or the bar where they would meet their acquaintances, were in a hurry. But the crowds and the narrowness of the pedestrianised streets meant that every one could only advance a very small step at a time.

Paula arrived at the fair trade shop run by mainly one volunteer late, but that did not matter much. The shop was empty and the shop keeper was very much easy going. He acknowledged her with a smile, in silence but already welcoming the first customer of the afternoon.

The shop could not be more different from the car park that pretended to be a shop. This one was almost as small as a corridor, with crammed shelves against the walls, and a small desk pretending to be a counter, behind which was the shop keeper who was now looking at Paula with a kind of grin that could be a smile.

“Hi, I’m Paula. I have come to volunteer”.
“Ah yes, I now recognise you. You were in the big shop, weren’t you, the other day?”
“yes, but I don’t remember you”
“I’m Josu.”
“Hi”
Josu stood up and came out of the counter. He was wearing a green apron that seemed truly horrible to Paula. Then he produced a green apron, identical to the one he was wearing, and said:
“Volunteers here need to wear this”
Paula was horrified, and slightly upset that this had not been notified to her. But then, an apron should not be a reason not to volunteer.
“Can I not wear it?”
“Errmm. Not.” Josu was now only half smiling. “Well, it was kind of decided, by all volunteers.”
“But I don’t remember any one wearing that in the big shop”
“Ah. Different shops, different customs”
“Do you “really” want me to wear that?” Paula tried to conceal her disgust.
“Yes. Please.”
“What could I do to not have to wear that, and still volunteer here?”
“You would have to buy one of those t-shirts with the shop logo and wear it”
Paula looked at the t-shirt he meant. It was grey as the cheap sports t-shirts she had been made to wear in primary school, with the name of the shop in it and a simple colour drawing on the front. It depicted an Earth Globe, but it was cut in the middle, so the Northern and the Southern hemispheres were separated. In between them, there were various people from different races. They were standing on the southern hemisphere and they were holding the northern hemisphere between them. She thought it was a good metaphore.
She was not sure if he was joking or not about the need to purchase it but she was determined to not wear the apron, and the t-shirt was not that bad at all. As she removed the t-shirt from the hanger and placed it on the counter, Josu’s smile told her that he was indeed joking , or at least amused about the whole situation.

Paula paid for the t-shirt, removed her jacket, put her new t-shirt on top of the one she was wearing, looked at herself in the mirror and then up to Josu:

“So. What do I need to do now”?
“We can give out leaflets outside”
Josu took a stack of green small papers from the desk and gave half of them to Paula. They were about Fair Trade and the shop.
After about half an hour giving out leaflets that seemed never to end, Paula asked:
“Is this all we do?”
“No. The next time you give out a leaflet, you need to get the person to come into the shop, and spend at least five thousand pesetas”.
Paula had half-believed he was serious roughly until half his sentence, then she smiled and so did he. There had been no customers since opening that day.
“Is it always like this?”
“Some times we get people.”
A man Paula had given a leaflet a few minutes earlier came back and entered the shop. Josu followed – not a good idea to leave the shop unattended with a potential customer inside. The man browsed around and left. Paula and Josu continued to give out leaflets, occasionally coming inside the shop to sit down and have a rest.

They were in one of those breaks when Jose and Luna arrived for a visit.
“How is it going?”
Josu shrugged.
“As usual.”
Then they looked at Paula and asked her about her first day as a volunteer there. Josu grinned:
“She preferred to buy the t-shirt than wear the apron.”
Luna nodded and smiled: “It ‘is’ horrible, isn’t it?”
“Yes.” Paula smiled back. “Are you coming to stay?”
“No, just visiting”, answered Jose. “We were in the flat, now I’m leaving.”
“We are doing up our flat to move in together.” Luna explained. “It’s just a few streets away.”
Luna and Jose exchanged a quick kiss before he left. Then she asked Paula about her background, her story. She wanted to know what brought her to fair trade.
“I’ve always been a Christian, I was raised a Christian”
“So did I”, said Luna smiling. “But now I’m an atheist. And so are you, aren’t you, Josu?”
“Yep. Always been one.”
“Then last year I got confirmation.” Luna smiled and Paula thought she should explain: “It means to say, now I want to be a Christian, not just because I was raised one, but now it’s my decision. And in the parish one condition is to get involved in some volunteering, to put it into practice, you know. And most of the people I know from the parish are in this too.”

Paula wanted to know how came then that these atheists had got involved in what was very much a parish project, but she didn’t feel confident enough. In any case, while she was thinking of this, Luna snapped:

“Josu is single, and he’s looking for a boyfriend. Are you looking for a girlfriend, or a boyfriend?” Josu’s face showed only slight embarrassment behind his usual grin but Paula was left speechless for a few seconds. Then she recovered:

“I am single and not looking for anything, but if I was, I would be looking for a boyfriend. But I’m ok like this.”

castellano

La Vieja Parte era también el centro comercial principal en la ciudad. Por eso era tan importante tener una tienda allí, ayudar a meter las ideas comerciales justas y productos ahí.

Paula avanzó entre la muchedumbre de gente de compras con cierta dificultad. Las familias pasando el día en el frío pero soportable día suave no tenían prisa, mientras que los individuos que sólo quieren alcanzar su tienda elegida, o el bar donde encontrar a sus conocidos, sí tenían. Pero las muchedumbres y la estrechez de las calles peatonalizadas significaron que nadie podría avanzar más de un muy pequeño paso cada vez.

Paula llegó tarde a la tienda de comercio justo dirigida por principalmente un voluntario, pero esto no importó mucho. La tienda estaba vacía y el encargado de la tienda era muy tranquilo. La reconoció con una sonrisa, en el silencio, pero ya celebrando al primer cliente de la tarde.

La tienda no podía ser más diferente del parking que quería ser una tienda. Era casi tan pequeña como un pasillo, con estantes contra las paredes abarrotados, y una pequeña mesa haciendo de mostrador, detrás del cual el encargado de la tienda miraba ahora a Paula con una especie de mueca que podría ser una sonrisa.

“Hola, soy Paula. He venido para ofrecerme de voluntaria”.
“Ah sí, ahora te reconozco. ¿Estaba en la tienda grande, no, el otro día?”
“Sí, pero no sé, no te recuerdo.”
“Soy Josu.”
“Hola.”
Josu se levantó y salió del mostrador. Él llevaba puesto un delantal verde que pareció realmente horrible a Paula. Entonces él sacó un delantal verde, idéntico al que que él llevaba puesto, y dijo:
“Los voluntarios aquí tienen que llevar puesto esto.”
Paula fue horrorizada, y ligeramente molesta porque nadie le había dicho nada de esto. Pero bueno, un delantal no debería ser una razón para no ser voluntario.
¿“Puedo no llevarlo puesto?”
“Errmm. No.” Josu estaba ahora sólo medio sonriendo. “Bien, se ha decidido, por todos los voluntarios.”
“Pero no recuerdo que nadie lo usara en la tienda grande”
“Ah. Tiendas diferentes, costumbres diferentes.”
¿“”Realmente” quieres que lleve puesto esto? ”Paula trató de ocultar su repugnancia.
“Sí. Por favor. ”
¿“Qué podría yo hacer no para tener que llevar puesto esto, y todavía ofrecerme aquí?”
“tendrías que comprar una de esas camisetas con el logotipo de la tienda y llevarla puesta”

Paula miró la camiseta que quería decir. Era gris como las camisetas deportivas baratas que a ella le habían hecho ponerse en la escuela primaria, con el nombre de la tienda en ella y un simple dibujo en la parte frontal. Mostraba un Globo de la Tierra, pero estaba cortado por el medio, entonces los hemisferios del Norte y del Sur estaban separados. En medio de ellos, había varias personas de razas diferentes. Ellos estaban de pie sobre el hemisferio del sur y sostenían el hemisferio norte entre ellos. Ella pensó que era una buena metáfora.

Ella no estaba segura si él bromeara o no sobre la necesidad de comprarlo pero estaba decidida a no llevar el delantal, y la camiseta no estaba tan mal en absoluto. Cuando ella quitó la camiseta de la percha y lo colocó en el contador, la sonrisa de Josu le dijo que efectivamente estaba bromeando, o al menos que la situación entera le divirtió.

Paula pago para la camiseta, se quitó su chaqueta, se puso su nueva camiseta encima de la que ella llevaba puesta, se miró en el espejo y luego a Josu:
“Bien. ¿Qué tengo que hacer ahora”?
“Podemos repartir folletos fuera”
Josu tomó una pila de pequeños papeles verdes del escritorio y dio la mitad de ellos a Paula. Eran sobre el Comercio Justo y la tienda.
Después de aproximadamente media hora repartir folletos que parecieron terminarse nunca, Paula preguntó:
¿“Es todo lo que hacemos?”
“No. La próxima vez que regalas un folleto, tienes que conseguir que la persona entre en la tienda, y gaste por lo menos cinco mil pesetas”.
Paula había medio creído que él iba en serio aproximadamente hasta la mitad de su frase, y entonces ella sonrió y él también . No hubo ningunos clientes desde la apertura ese día.
“Es siempre así?”
“Algunas veces entra gente.”
Un hombre Paula había dado un prospecto unos minutos antes volvió y entró en la tienda. Josu le siguió – no una idea buena de dejar la tienda desatendida con un cliente potencial dentro. El hombre hojeó alrededor y se marchó.
Paula y Joshua siguieron a repartir folletos, entrando en ocasiones dentro de la tienda para sentarse y descansar.

Ellos estaban en una de aquellos descansos cuando Jose y Luna llegaron para una visita.
“¿qué tal?”
Josu se encogió de hombros.
“Como de costumbre.”
Entonces ellos miraron a Paula y le preguntaron sobre su primer día como un voluntario allí. Josu sonrió abiertamente:
“Ella prefirió comprar la camiseta que ponerse el delantal.”
Luna asintió y sonrió: “‘ ¿es’ horrible, verdad?”
“Sí.” Paula sonrió también. ¿“Venis para quedaros?”
“No, sólo visitando”, contestó Jose. “Estábamos en el apartamento, ahora me marcho.”
“Arreglamos una buhardilla para vivir en ella juntos.” Luna explicó. “está sólo a unas pocas calles de aqui.”
El Luna y Jose intercambiaron un beso rápido antes de que él se marchara. Entonces ella preguntó a Paula sobre su historia. Ella quiso saber lo que le trajo al comercio justo.
“Siempre he sido un cristiano, creci siendo cristiano ”
“yo tambien”, dijo Luna sonriendo. “Pero ahora soy atea. ¿Y tu también, no Josu? ”
“Sí. Siempre lo he sido.”
“Entonces el año pasado me confirme.” El Luna sonrió y Paula pensó que ella debería explicar: “”que significa decir, ahora quiero ser cristiano, no sólo porque así me han educado, sino que ahora es mi decisión. Y en la parroquia una condición es participar en algún voluntariado, para ponerla en práctica, ya sabes. Y la mayor parte de la gente que conozco de la parroquia está en esto también.”
Paula quería saber cómo llegaron estos ateos a lo que era muy mucho un proyecto de la parroquia, pero no se sintió bastante confidente En cualquier caso, mientras que ella estaba pensando en esto, Luna espetó:

“Josu está solo, busca a un novio. Y tu Estás buscando una novia o un novio?”
La cara de Josu mostró vergüenza sólo leve detrás de su sonrisa habitual pero pero Paula se quedó sin habla durante unos segundos. Luego ella se recuperó:
““Estoy sola y no busca nada, pero buscara, estaría buscando un novio. “Pero estoy bien así”.

Meet Mercadeco

en castellano más abajo

Evento en el sotano / Event in the basement

The entrance to the underground car park was so unpretentious it was almost hidden away. Paula required to be guided there as she would not have seen the gate otherwise.

Said gate was plain and grey, the same as the rest of the wall on that side of the building. She could see there was a gate there because it was open. Ara and her had arranged to meet at a time when Ara knew the shop that now lived in the car park would be open.

As they descended the ramp used by cars and possibly lorries in other times, Paula was hit by a strong coffee smell.

– We are grinding coffee, – explained Ara. – We could not get the company that roasts the coffee to grind it as well so we are doing that little by little in a home grinder.

And then it was when Paula heard the grinder, in the distance. She looked out for it when they reached the shop level but she did not see it. What she saw was a massive shop with a very high ceiling that could not hide the car park that the premises always had been. The smell of freshly ground coffee was strong, but so was the feeling of dust and car fumes.

The lines separating the car parking spaces were covered by tables which in turn were covered in Central and South American handicrafts and products like chocolate, honey or sugar. The walls, on their first two metres, were covered by cupboards and wardrobes. These had more handicrafts and more packaged food. On top of the cupboards and wardrobes, there were giant posters with giant drawings. Paula wanted to look at them and understand them, but Ara wanted to introduce her to the other volunteers in the shop. So Paula could only quickly glance at one of the posters that depicted a big fat white man in a suit and tall hat eating a giant cake, while a small crowd of small, squalid, almost naked black people, clamoured for the scraps.

“This is Luna”, said Ara.

Paula looked at Luna while Ara introduced them and then proceeded to have a conversation with Luna. Luna was so unlike any one else Paula had even known in her life. She donned glasses, the thick and broad type. This made her look so young, yet everything else radiated so much maturity and self esteem. Luna smiled at Paula and then naturally proceeded to be nice to both of them.

Paula could not quite catch what Ara and Luna were talking about, she just got the feeling they were talking administration stuff about the shop. Then Luna went on to whatever she was doing when Paula and Ara arrived, and Ara got into the office, a five square meter compartment inside the car park with a small window towards it. It looked like the kind of cabin where a middle manager would perform a final supervision to vehicles leaving the premises or an initial one to incoming ones. Now it was the office where the paperwork was done for this newly formed fair trade shop and imported.

So Paula was left alone to inspect the shop. It was more like a massive storage space than a shop, although things were displayed for purchase, both in small and in big quantities. That was for the main parking space. There was a small section with a much lower ceiling that would not have been suitable for even a small van, and a café space had been installed there. There were small round tables, each with four chairs around it, and a bar. Paula admired the coffee machine, which made the place feel like it could be any “normal” bar or café.

There were groups of young people that she had seen around in the parish, and groups of older women she had never seen. Then the priest walked past the tables, speaking to almost every one, but he went so quickly he could not really maintain any conversation with any one. But then he passed many times, from the back room to the office, and back again.

Paula wanted to examine the giant drawings on the wall, that extended for about three metres from the top of the furniture to the ceiling. There was one about GATTS. GATTS was/ had been one of the subjects in university. According to the teacher (apparently it was such a new thing the text books did not cover it yet), it was a collaborative initiative between countries to stop taxing each other’s products, so it would be easier for every one to import and export products from each other.

Now this giant chart said GATTS was a bad thing. It was a graphic depicting some countries, not all, but USA and a few African countries were included. With bars, it showed how much better off each of those countries as a result of the last round of negotiations was. Apparently USA had very much benefited from this, and the African countries’ benefits were a thick black line below the zero line, so they were worse off.

The motor of the coffee grinder stopped its roar and a young man appeared from the back room, through a door that was not a door, but a wide gap between the wardrobes at the end of the shop and the wall behind the bar. Luna appeared back into Paula’s vision range as she approached the newcomer:

“This is Jose. This is Paula. She may become a volunteer with us.”
“Hi”
“Hi, that’s great. Luna, do you remember where you have left …”

Paula went back to her browsing as their conversation faded away.

“Hey, would you like some coffee”? Luna was asking Paula.
“Hmmm, I don’t drink coffee”
“You can drink something else, come, we’re going to have something here”
as if to back up Luna’s words, Ara emerged from the office and sat at one of the tables. Jose and Luna sat with her.
“Have you seen our coffee machine?”
Yes, impressive! Like in a proper coffee shop!
“It was donated.”
“Wow”
“By a volunteer, from their own bar”
“I don’t drink coffee, but I would love to learn to use it and make coffees”
This was met with silence and Paula sensed that she would have to do some merit to achieve that.
“Think about what shifts you would like to do here. Or there is the shop in the Old Part”
“Sure. I think I will go there. What’s the address?”

castellano

La entrada al parking subterráneo tenía tan pocas pretensiones que casi estaba escondida. Paula necesitó que la llevaran para llegar, o n ohabría visto la puerta, de otro modo.

La puerta dicha era simple y gris, lo mismo que el resto de la pared en aquel lado del edificio. Solo pudo ver que había una puerta allí porque estaba abierta. Ara y ella habían quedado en encontrarse a una hora en la que Ara sabía que la tienda que ahora estaba en el aparcamiento estaría abierta.

Cuando bajaban la rampa usada utilizada por coches y posiblemente camiones en otros tiempos, a Paula le golpeó un fuerte olor a café.

-Estamos Moliendo café, – explicó Ara. – No pudimos conseguir que la empresa que tuesta el café lo muela también, así que lo estamos haciendo poco a poco en un molinillo casero.

Y entonces fue cuando Paula escuchó el molinillo, en la distancia. Lo buscó cuando alcanzaron el nivel de la tienda, pero no lo vio. Lo que vio fue una tienda enorme con un techo muy alto que no podía ocultar el aparcamiento que siempre habían sido el local. El olor a café recién molido era fuerte, pero pero también lo era la sensación del polvo y humos de automóviles.

Las líneas que separaban el aparcamiento estaban cubiertas por mesas que a su vez estaban cubiertas con productos como chocolate, miel o azúcar y artesanías de América del Sur. Las paredes, en sus dos primeros metros, estaban cubiertas de armarios y estanterías. Estos tenían más artesanías y más alimentos envasados. Por encima de los armarios y estanterías, había carteles gigantescos con dibujos gigantes. Paula quería mirarlos y entenderlos pero Ara quería presentarle a los otros voluntarios de la tienda. Así que Paula sólo pudo echar un vistazo rápido a uno de los carteles, que presentaba a un gran hombre blanco gordo con traje y sombrero de copa comiendo un pastel gigante, mientras una pequeña multitud de gente negra, pequeña, escuálida, casi desnuda, clamaba por los restos.

“Esta es Luna”, dijo Ara.

Paula miró Luna mientras les presentó Ara los introdujo y luego se unió a la conversación con Luna. Luna era muy diferente de cualquier otra persona que Paula había conocido en su vida. Llevaba gafas, gruesas y grandes. Esto la hacía parecer tan joven, pero aún todo lo demás irradiaba tanta madurez y autoestima. Luna sonrió a Paula y luego procedió naturalmente a ser agradable para ambas.

Paula no pudo entender completamente de qué hablaban Ara y Luna; sólo tuvo la sensación de que hablaban de cosas de administración de la tienda. Entonces Luna continuó con lo que había estaco haciendo cuando llegaron Paula y Ara, y Ara entró en la oficina, un compartimento de cinco metros cuadrados dentro del aparcamiento con una pequeña ventana hacia él. Parecía el tipo de cabina donde un gerente medio realizaría una supervisión final a los vehículos que salieran o una inicial a los entrantes. Ahora era la oficina donde se hacían los papeleos para esta recién formada importadora y tienda de comercio justo.

Así que Paula se quedó sola y pudo inspeccionar la tienda. Era más un almacén enorme que una tienda, aunque habia cosas expuesta para su venta, tanto en pequeñas como en grandes cantidades. Ese era el aparcamiento principal. Había una pequeña sección con un techo mucho más bajo que no hubiera sido adecuado ni para una pequeña furgoneta, y un espacio de cafetería se había instalado allí. Había pequeñas mesas redondas, cada una con cuatro sillas alrededor, y una barra. Paula admiró la máquina de café, que hacían parecer al lugar como podría ser cualquier bar “normal” o café.

Había grupos de gente joven que Paula había visto por la parroquia y grupos de mujeres mayores a las que nunca había visto. Entonces pasó el cura hablando a casi todo el mundo, pero lo pasó tan rápidamente que realmente no pudo mantener una conversación con nadie. Pero luego pasó muchas veces, desde la trastienda a la oficina, y atrás otra vez.

Paula quiso examinar los dibujos gigantescos de la pared, que se extendía unos tres metros desde la parte superior de los muebles hasta el techo. Había uno sobre los GATT. Los GATT eran / habían sido una de las asignaturas en la universidad. Según el profesor (por lo visto era tan nueva que los libros de texto no lo cubrían aún), era una iniciativa de colaboración entre países para dejar de cobrar impuestos arancelarios unos a otros, y así hacer más fácil para cada uno para importar y exportar productos entre sí.

Ahora este cuadro gigante decía que los GATT eran una cosa mala. Esto era un gráfico que representa a algunos países, no todos, pero incluía a Estados Unidos y algunos países africanos. Con barras, mostraba cómo se beneficiaba cada uno de esos países como resultado de la última ronda de negociaciones. Al parecer Estados Unidos se habían beneficiado mucho de esto, y los beneficios de los países africanos eran una línea negra gruesa por debajo de la línea cero, así que su mejora había sido “negativa”; Paula entendió que habían salido perjudicados.

El motor del molinillo de café detuvo su rugido y apareció un hombre joven desde la trastienda, por una puerta que no era una puerta, un amplio hueco entre los armarios al final de la tienda y la pared detrás de la barra. Luna apareció de nuevo en rango de visión de Paula cuando se acercó al recién llegado:

“Este es Jose. Esta es Paula. Ella puede que se haga voluntaria con nosotros.”
“Hola.”
“Hola, genial. Luna, recuerdas donde has dejado … ”
Paula siguió mirando carteles y su conversación se desvaneció.

“Hey, ¿tomamos un café?” Luna estaba preguntando a Paula.
“Hmmm, no bebo café.”
“Puedes tomar otra cosa, ven que vamos a tomar algo aquí”
Como si para respaldar las palabras de Luna, Ara emergió de la oficina y se sentó en una de las mesas. Jose y Luna se sentaron con ella.
“¿Has visto nuestra máquina de café?”
¡Sí, impresionante! ¡Como en una buena cafetería!
“Fue donado”
“Ala”
“Por un voluntario, de su propio barra”
“No bebo café, pero me encantaría aprender a utilizarlo y hacer cafés”
Esto fue recibido con silencio y Paula sintió que iba a tener que hacer algún mérito para lograr ese objetivo.
“Piensa qué turnos querrías hacer aquí. O está la tienda en la Parte Vieja.”
“Seguro. Creo que voy a ir allí. ¿Cuál es la dirección?”